Tesis de licenciatura
Le profil du traducteur et le parcours en traduction à la LEF :étude réalisée dans les états de Puebla et Tlaxcala
Fecha
2021-10Autor
Hilario Tepal, Vanessa Esmeralda
Resumen
“La traduction dans les états de Tlaxcala et Puebla est présente d’une manière régulière et constante dans le marché. Les traducteurs réalisent des différents types de traduction qui sont nécessaires pour les demandeurs des mêmes états y compris des étrangers. Le travail qui se sollicite est de la traduction des documents administratifs ou institutionnels comme des documents pour des échanges académiques, sites web, documents touristiques, des livres, des articles entre autres. Les agences de traduction qui se trouvent à Puebla et à Tlaxcala travaillent à l’échelle internationale autant que nationale. Le fait d’avoir un local commercial sur place et travailler aussi via web les permet d’avoir des clients partout le monde. Ces agences travaillent avec plusieurs} langues comme le français, l’anglais, l’italien, l'allemand, le portugais et même le chinois. Dans les agences nous trouvons des traducteurs ou des “peritos” qui sont des personnes spécialisées dans un domaine (une spécialisation spécifique, comme l’administration, la médecine, la littérature, etc.). Que grâce à ses connaissances, sert de ressource de consultation, nous prenons en compte aux “peritos” spécialisés dans la traduction et qui sont spécialisées dans une ou deux langues selon le cas”.