Trabajo de grado - Pregrado
Comparaison culturelle et linguistique d'un échantillon de mots et expressions pour le développement d'un dictionnaire de consultation Français de France - Espagnol de Colombie
Autor
Carranza Quiñones, Viviana Paola
Melo Cortés, Alexander
Institución
Resumen
Il est fondamental d'apprendre une langue étrangère en tenant compte d’une approche
culturelle et économique entre deux pays. Voilà pourquoi naît alors l'initiative de contribuer à
la création d’un dictionnaire bilingue, français de France - espagnol de Colombie. Cet outil
permet de montrer des données linguistiques et culturelles d’intérêt aux individus apprenant
la langue française, pour qu’ils sachent comment utiliser convenablement des mots et des
expressions dans des situations déterminées et mettent en pratique leurs compétences communicatives et socioculturelles. La méthodologie qualitative de la recherche et l'analyse
lexicologique a permis de repérer de données linguistiques et culturelles dans les deux
langues étudiées. À titre d’illustration nous citons celles en rapport avec le genre, des
définitions, des collocations, des expressions et des notes culturelles. Au total, nous avons
analysé 14 mots. À cet effet, deux corpus, l’un en français et l’autre en espagnol, ont été
constitués à l’aide du logiciel « BootCat ». Celui-ci a facilité le stockage et l’identification de
données pertinentes. Également, le programme « Simple Concordance Program » a simplifié
l'analyse des corpus, des mots et des expressions. Abstract
Résumé
Table des Matières
Table de Figures
1 Titre de la Recherche
2 Problème de la Recherche
2.1 Problématique
2.2 Approche du problème
3 Objectifs
3.1 Général
3.2 Spécifiques
4 Justification et Délimitation de la Recherche
4.1 Justification
4.2 Délimitation
5 Cadre Théorique et État de l’Art
5.1 Cadre théorique
5.2 État de l’art
6 Cadre Méthodologique
6.1 Type de recherche
6.2 Plan de la recherche
6.3 Population et échantillon
6.3.1 Description du corpus
7 Comparaison Culturelle entre la France et la Colombie
8 Analyse et Interprétation des Résultats
8.1 Bâiller
8.2 Rencontrer
8.3 Remerciement
8.4 Ponctualité
8.5 Tutoyer (se tutoyer)
8.6 Vouvoyer
8.7 Silence prolongé
8.8 Poignée de main
8.9 Chauvinisme
8.10 Nuisance
8.11 Politesse
8.12 Superstition
8.13 Personnes âgées
8.14 Madame
9 Conclusions et Recommandations
10 Chronogramme
Références Pregrado Profesional en Lenguas Modernas Lenguas Modernas