dc.description.abstract | En este artículo, se discuten los nuevos perfiles de traducción con base en el
desarrollo de dos competencias en un programa de pregrado: la competencia
extralingüística, y la competencia instrumental y profesional, es decir, el
conocimiento especializado, y el conocimiento y el uso de las nuevas tecnologías
y el conocimiento del mercado. El artículo se centra en la importancia de
desarrollar estas dos subcompetencias en la enseñanza de la traducción para que
un traductor profesional sea competitivo, y propone una serie de actividades
recomendadas para cada competencia. Asimismo, se discuten las ventajas y
desventajas de estas actividades así como los cambios y las implicaciones en la
enseñanza de la traducción. | |