Dissertação
O funcionamento semântico-enunciativo da língua espanhola nas tiras do Tapejara: uma representação da linguagem gauchesca
Fecha
2013-02-25Registro en:
TATSCH, Juliane. Operation of semantic-enunciative spanish in strips Tapejara: a representation of language gauchesca. 2013. 127 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal de Santa Maria, Santa Maria, 2013.
Autor
Tatsch, Juliane
Institución
Resumen
This work is proposed to study the functioning semantic analysis-enunciation of words and phrases from spanish to come in contact with the portuguese language, expressing how this operation is meant to say, producing senses and characterizing heterogeneity of Portuguese for existence, then, of a language gauchesca. Thus, the study considered the operation semantic-enunciation of words and expressions related to the spanish way of stating the subject gaucho, removed the strips analyzed and showing a sense of purpose and production of language that historically and socially mean this guy gaucho . To that end, we organized a corpus from the strips that make up the book Tapejara: the last guasca, where we analyzed written statements that present linguistic marks of Spanish language gauchesca. We performed a semantic approach-enunciative these statements, in order to demonstrate how to establish the effects of meaning that if there are. Thus, under the bias of enunciative and discursive studies, guided by the semantics of the Event of Eduardo Guimarães and Discourse Analysis of Michel Pecheux, we tried to think about how these words and expressions interfere with the production of these effects of meaning in the relationship between language and subject, considering that such effects can be observed in the strips, while the object of analysis. The observation of this representation is to analyze the production space and the effects of meaning produced by the cops while setting up a discourse about the gaucho that occurs by incorporating words of Spanish language gauchesca, represented in linguistic materiality of the strips. We work thus a linguistic manifestation that takes place in a space of enunciation itself, the border region of Rio Grande do Sul with Uruguay and Argentina, and that serves as an example of linguistic heterogeneity of the Portuguese language. The observation of certain linguistic expressions and specifically in this case a representative of identity Rio Grande reveals a world perspective of an individual who lives, circulates between states and languages, becoming representative of a social space and a socio- historical capable of producing a speech characteristic and distinctive from the rest of Brazil. Because it is a discourse that is evident both in materiality as linguistic means in terms of enunciation, seeks to interpret the meanings that emerge from these statements that represent the words of a social subject that plays in the language your identity. Thus, from these statements can pinpoint elements that allow us to say that this "language of gaucho" is re-signified in gaucho as a social and produces strips through a speech about the gaucho who claims an entire regional identity. The emphasis on linguistic peculiarities of portuguese in Rio Grande do Sul including contact between portuguese and spanish language contributes to the constitution of this gaucho. This speech, their characteristics, peculiarities and the guy who is meant by it is therefore the question that drives this work seeks to present the aspects that constitute the language of the gaucho.