Buscar
Mostrando ítems 81-90 de 187
Proposta de elaboração de um glossário bilíngue de termos simples, expressões fixas e semifixas da área de sensoriamento remoto
(2013)
Brazil was one of the countries that stood out in the list of nations that publishes more articles in scientific journals. From 2007 to 2008, the Brazilian scientific production has moved from 15th to 13rd place in the ...
A tradução dos olhos em Clarice Lispector: uma investigação baseada em corpus
(2014)
This investigation has as an objective to observe the translation of the word “eyes” and its collocates, in similar and (re)used fragments extracted from two books written by Clarice Lispector, A Descoberta do Mundo, ...
Colocações criativas presentes no corpus literário paralelo Memórias póstumas de Brás Cubas sob a perspectiva de um novo olhar
(Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2016)
Traços linguístico-tradutórios em "As Três Marias" de Rachel de Queiroz, à luz dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2019-04-29)
Esta pesquisa tem como objetivo analisar os traços linguísticos-tradutórios com ênfase no léxico mais recorrente presente em um Corpus Paralelo, constituído pelas obras As Três Marias, da escritora brasileira Rachel de ...
Obstáculos na tradução de colocações da língua geral: uma análise baseada em corpus
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2021-09-10)
A presente pesquisa tem como embasamento teórico-metodológico a Linguística de Corpus (MEYER, 2004; MCENERY; HARDIE, 2012), a Fraseologia e estudos acerca das colocações (ORENHA-OTTAIANO, 2004, 2015, 2020, 2021; NESSELHAULF, ...