Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 1935
Las técnicas de traducción y las figuras literarias en la traducción al español de Mémoires d'Hadrien.
(2011-10-18)
En este artículo presentamos un resumen del análisis de la traducción al español de la novela Mémoires dHadrien, de Marguerite Yourcenar, realizada por el escritor y traductor Julio Cortázar. El análisis se centra en las ...
Traducciones comerciales y traducciones literarias
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2012)
Enseñanza de traducción literaria propuestas didácticas
(UNILA, 2016-08)
El objetivo de este trabajo es presentar una propuesta didáctica que pueda ayudar a desarrollar
estrategias adecuadas de traducción, que serán utilizadas en la traducción literaria (portugués-
español). La traducción ...
Traducción de rasgos semánticos
(Facultad de Lenguas, 2016)
Traducción de rasgos semánticos
(Facultad de Lenguas, 2016)
Translation Talks: una conversación con Núria Molines Galarza, traductora literaria
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), 2021-06-11)
La traductora Núria Molines Galarza conversa con profesores de la UPC sobre su trayecto profesional en el campo de la traducción literaria y editorial.
Navegando entre versos : sobre la traducción de poesía
(Pontificia Universidad Javeriana, 2021)
Figuras retóricas y técnicas de traducción de una obra literaria del inglés al español, Lima, 2022
(Universidad César VallejoPE, 2022)
El presente trabajo de investigación titulado Figuras retóricas y técnicas de
traducción de una obra literaria del inglés al español, Lima, 2022 tuvo como objetivo
analizar las figuras retóricas semánticas y las técnicas ...
Apuntes preliminares: El creol y la traducción literaria en el Gran Caribe
(Universidad de Antioquia, 2017)
Visión de los "reescritores" sobre la traducción literaria en Colombia.
(2011-10-18)
Este artículo constituye un producto del proyecto de investigación sobre la traducción literaria en Colombia en las revistas literarias Universidad de Antioquia, Número y El Malpensante, realizado por el Grupo de Investigación ...