Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 16
Conversatorio Internacional I: Desafíos de los intérpretes de idiomas indígenas en contextos de viejos y nuevos colonialismos. Contexto México y Perú / Presentación del Libro: "Las lenguas indígenas en los Tribunales de América Latina: intérpretes, mediadores y justicia (S. XVI-XXI)"
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), 2021-05-26)
A propósito del día de las Lenguas Originarias del Perú, el 27 de Mayo la Carrera de la Traducción e Interpretación Profesional de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas desde el Curso de Comunicación Intercultural ...
Conversatorio Internacional II: Desafíos de los intérpretes de idiomas indígenas en contextos de viejos y nuevos colonialismos. Contexto Perú y Chile
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), 2021-06-02)
A propósito del día de las Lenguas Originarias del Perú, el 27 de Mayo la Carrera de la Traducción e Interpretación Profesional de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas desde el Curso de Comunicación Intercultural ...
Perfil profesional y percepciones de los intérpretes de lenguas originarias dentro del sistema judicial peruano en la actualidad
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PE, 2019-11-11)
Esta investigación analiza las diferentes perspectivas de un grupo de intérpretes de lenguas originarias registrados en el Ministerio de Cultura del Perú y el Poder Judicial Peruano con respecto a su labor de interpretación ...
Being an Indigenous Interpreter in Chaco (Argentina): Stakes of a Category Under ConstructionSer intérprete indígena en Chaco (Argentina): implicancias de una categoría en construcciónÊtre un interprète indigène au Chaco (Argentine) : Des enjeux d’une catégorie en construction
(Universidad de Antioquia, 2022)
Activismo lingüístico en la traducción del castellano al quechua: Un análisis del micronoticiero Letras TV WillakunLinguistic activism in the translation from Spanish to Quechua: An analysis of the Letras TV WillakunAtivismo linguístico na tradução do espanhol para o quíchua: Uma análise do micro boletim Letras TV Willakun
(Instituto de Lingüística. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad de Buenos Aires, 2021)
Tercera lengua extranjera y su cultura 2 - TR181 201801
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), 2018-05-22)
El curso Quechua tercera lengua extranjera y su cultura 2 en la carrera de Traducción e Interpretación
Profesional pertenece al conjunto de cursos electivos de terceras lenguas y está dirigido a los estudiantes de
octavo ...
Análisis y propuesta de mejora de El quechua en la función policial: manual para el empleo del quechua en las comisarías a partir de discursos teóricos sobre la interpretación comunitaria y la interculturalidad
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PE, 2020-06-25)
Diversas iniciativas desde el Estado y la sociedad civil proponen el uso de herramientas para asegurar los derechos lingüísticos de los hablantes de lenguas originarias en el Perú. Este estudio cualitativo analiza El quechua ...
Análisis y propuesta de mejora de El quechua en la función policial: manual para el empleo del quechua en las comisarías a partir de discursos teóricos sobre la interpretación comunitaria y la interculturalidadAnalysis and improvement proposal of Quechua in the police work: Handbook of Quechua for Police Officers based on theoretical discussions about community interpreting and intercultural communication
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PE, 2020)