Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 1302
O envolvimento de idosos em atividades prazerosas: a adaptação transcultural de um instrumento
(Universidade Federal de São CarlosBRUFSCarPrograma de Pós-Graduação em Psicologia - PPGPsi, 2011-03-11)
The sense of pleasure that arises from engagement in activities is of fundamental importance for the wellbeing of the elderly. Studies indicate that involvement in pleasant activities acts as a mediator variable in the ...
O texto literário como constructo de um espaço transcultural e transnacionalThe literary text like a construct of a transcultural and transnational
(Editora da Universidade Federal da Grande Dourados, 2020)
Transcultural adaptation of The Teacher Efficacy for Inclusive Practices (TEIP): Brazilian versiónAdaptação transcultural do The Teacher Efficacy for Inclusive Practices (TEIP): versão brasileiraAdaptação transcultural do The Teacher Efficacy for Inclusive Practices (TEIP): versão brasileira
(Universidad Católica del Uruguay, 2020)
Significado del cuidado transcultural en serumistas de enfermería de la Universidad de Ciencias y Humanidades
(Universidad de Ciencias y Humanidades (UCH)PE, 2022)
Objetivo: La investigación tuvo por objetivo comprender los significados del cuidado transcultural que le otorgan los serumistas de Enfermería de la Universidad de Ciencias y Humanidades.
Materiales y métodos: Investigación ...
Importance of semantic studies in cross-cultural adaptation and validation of measurement instruments in Health Sciences [Importancia de los estudios semánticos en la adaptación transcultural y validación de instrumentos de medida en Ciencias de la Salud]
(ElsevierES, 2020-10-06)
El texto completo de este trabajo no está disponible en el Repositorio Académico UPN por restricciones de la casa editorial donde ha sido publicado.
A multimedia material for effective transcultural learning.
(Fundación Universidad del Norte, 2013)
Tradução, adaptação transcultural e validação do checklist SPIRIT® para a língua portuguesa falada no Brasil: um estudo qualitativoTradução, adaptação transcultural e validação do checklist SPIRIT® para a língua portuguesa falada no Brasil: um estudo qualitativo
(Universidade Federal de UberlândiaBrasilPrograma de Pós-graduação em Ciências da Saúde, 2021)