Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 502
Titulos
(2011)
Análisis comparativo entre la traducción de traductores automáticos y traducción humana de referentes culturales del alemán al español.
(Universidad de Concepción.Departamento de Idiomas ExtranjerosDepartamento de Idiomas Extranjeros., 2020)
Se ha evidenciado que los traductores automáticos han presentado mejoras en las
traducciones de textos especializados; sin embargo, aún muestran dificultades para lidiar
con textos literarios y con la traducción de ...
Títulos
(2011)
Traductores y traducciones en la historia cultural de América Latina
(Universidad Nacional Autónoma de MéxicoDirección de Literatura, 2019)
Legionella and the Prevention of Legionellosis Fuente física versus electrónica en la toma de decisiones del traductor
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2010)
Tras las huellas de un traductor: los aportes de Ricardo Fernández GuardiaTras las huellas de un traductor: los aportes de Ricardo Fernández Guardia
(Escuela de Lenguas Modernas, Universidad de Costa Rica, 2014)
Exilio y traducción : importadores argentinos de literatura extranjera en España (1976-1983)
(Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras, 2013)
Resumen temporalmente no disponible. La presente obra no cuenta con resumen provisto por el autor.
Traductores y traducciones en la historia cultural de América Latina
(Universidad Nacional Autónoma de MéxicoDirección de Literatura, 2011)
"El traductor no es un sujeto que efectúa elecciones individuales –afirman las coordinadoras de este volumen-, sino un portavoz de una comunidad con un sistema de representaciones bien definidas sobre las relaciones entre ...