Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 5992
Técnicas de traducción empleadas en la versión al español del manual “Kooperationsmanagement in der praxis” de GIZ
(Universidad Ricardo PalmaPE, 2021)
Objetivos: Identificar las técnicas de traducción empleadas en la versión al español del manual
"Kooperationsmanagement in der Praxis” de GIZ. Metodología: El diseño de esta
investigación fue de nivel descriptivo, de ...
Ideología en traducciones y traductores tres traducciones del manifiesto comunista de Marx y Engels en español.
(Universidad de Concepción.Departamento de Idiomas ExtranjerosDepartamento de Idiomas Extranjeros., 2021)
El proceso traductor conlleva una serie de aspectos comunicativos que superan
largamente el mero traslado de un texto de una lengua a otra. La influencia de
elementos ideológicos en la traducción en general, y la del ...
Errores de traducción automática de páginas web y blogs turísticos, Lima, 2019
(Universidad César VallejoPE, 2019)
La presente investigación tuvo como objetivo general el analizar los errores de traducción
automática que se manifiestan en las páginas web y blogs turísticos. El nivel de estudio
fue descriptivo, de enfoque cualitativo, ...
De La traduction en citations / Citas de traducción de Jean Delisle, Presses de l’Univeristé d’Ottawa, 2007. Primera entrega
(Universidad de Antioquia, 2013)
Non-arbitral Methods of Alternative Dispute Settlement Available in International Trade: An Overview
(2014-09-24)
El ejercicio de la profesión en los Estados Unidos contempla una variedad de métodos de solución de controversias comerciales además del arbitraje y el litigio. En este capítulo se presenta una descripción general de los ...
La traducción automática versus la traducción humana de unidades léxicas de revistas médicas del inglés al español, 2016
(Universidad César Vallejo, 2016)
La presente tesis titulada «La traducción automática versus la traducción humana
de unidades léxicas de revistas médicas del inglés al español, 2016» tuvo como
objetivo general analizar cómo se manifiesta la traducción ...
La traducción automática versus la traducción humana de unidades léxicas de revistas médicas del inglés al español, 2016
(Universidad César VallejoPE, 2016)
La presente tesis titulada «La traducción automática versus la traducción humana
de unidades léxicas de revistas médicas del inglés al español, 2016» tuvo como
objetivo general analizar cómo se manifiesta la traducción ...
Traducción musical en las películas de Aladdin, Lima, 2021
(Universidad César VallejoPE, 2021)
La presente tesis tuvo como objetivo general analizar la traducción musical en las
películas de Aladdin, Lima, 2021. En cuanto a la metodología, tuvo un enfoque
cualitativo, tipo básica, nivel descriptivo, con un estudio ...
Errores de traducción en la subtitulación inglés- español de una serie estadounidense de investigación criminal, Lima, 2019
(Universidad César VallejoPE, 2019)
La presente investigación tuvo como objetivo general analizar los errores de traducción en
la subtitulación inglés- español de una serie estadounidense de investigación criminal, Lima,
2019. El nivel de estudio fue ...
Crónicas de un gerundio anunciado: análisis de las equivalencias del gerundio del idioma español al alemán en la traducción de la novela Crónica de una muerte anunciada de Gabriel García Márquez.
(Universidad de Concepción.Departamento de Idiomas ExtranjerosDepartamento de Idiomas Extranjeros., 2021)
En esta investigación se identifican las distintas estructuras que reemplazan al
gerundio español en el idioma alemán según sus usos y se analiza su eficacia en
la traducción del texto literario Crónica de una muerte ...