Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 296
La traducción medieval y los estudios generales de traducción: pertinencia, cruces y convergenciasMedieval Translation and general Translation Studies: Relevance, Crossings and Convergences
(Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas "Dr. Amado Alonso", 2019-04)
Este trabajo se propone estudiar la pertinencia y productividad de conceptos y herramientas analíticas provenientes de teorías modernas sobre la traducción para considerar el fenómeno medieval, en particular las traducciones ...
István Bejczy, “Tolerantia: un concepto medieval”
(Universidad Nacional de Rosario. Facultad de Humanidades y Artes. Escuela de Filosofía, 2018)
Juan Duns Escoto: cuestiones sobre las Categorías de Aristóteles, qq. 1-3
Ofrecemos la primera traducción castellana de las primeras tres cuestiones del comentario de Juan Duns Escoto a las Categorías de Aristóteles. En ellas, el franciscano distingue el subiectum del tratado aristotélico bajo ...
The medieval avatars of Kalilah Wa-Dimnah: the digression on wealth and poverty in the Ringdove chapterThe medieval avatars of Kalilah Wa-Dimnah: the digression on wealth and poverty in the Ringdove chapter
(University of Puerto Rico, Río Piedras Campus, 2005)
Juan Duns Escoto: cuestiones sobre las Categorías de Aristóteles, qq. 1-3
Ofrecemos la primera traducción castellana de las primeras tres cuestiones del comentario de Juan Duns Escoto a las Categorías de Aristóteles. En ellas, el franciscano distingue el subiectum del tratado aristotélico bajo ...
Pseudo Justino, Refutación de ciertas doctrinas aristotélicas. Traducción, introducción y notas de Marcelo D. Boeri, Pamplona, Eunsa, 2002, 252 pp.
(Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Filosofía., 2002)
The attitude of the medieval latin translators towards the arabic science
(Universidad Gabriela MistralCentro de Estudios Medievales, 2018)
La obra de José Martínez Gázquez analiza una de las figuras principales en la construcción de la cultura medieval: el traductor. Ya sea del griego o del árabe, las traducciones al latín o a las lenguas vernáculas son un ...
Fases de la recepción de un texto : estudio del proceso de una traducción medieval entre los SS XIV y XVIII : Hacia una teoría de la traducción
(Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras., 1988)
Resumen temporalmente no disponible. La presente obra no cuenta con resumen provisto por el autor.