Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 56
Elucidación de ambigüedades terminológicas e injerencias entre métodos traductores y la reescritura
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2018)
Desarrolla un sistema de medición a partir de los conceptos de los diferentes Métodos de traducción, Literal, Interpretativo-comunicativo, Adaptación y Versión libre de Hurtado Albir (2001) y Peter Newmark (1988) y la ...
Estudio geotécnico en el análisis del riesgo sísmico de la Zona Norte de la Ciudad de Tacna
(Universidad Nacional de San Agustín de Arequipa, 2017)
La zona sur del Perú desde 1868, hace 147 años, se encuentra en un estado de silencio sísmico; frente a esta realidad la población tacneña conformada por un 70 % de foráneos no aceptan las normas y recomendaciones técnicas ...
Estudio geotécnico en el análisis del riesgo sísmico de la Zona Norte de la Ciudad de Tacna
(Universidad Nacional de San Agustín de Arequipa, 2017)
Estudio geotécnico en el análisis del riesgo sísmico de la Zona Norte de la Ciudad de Tacna
(Universidad Nacional de San Agustín de Arequipa, 2017)
Propuesta de formas espectrales para las normas chilenas de diseño sísmico
(2018)
En los códigos de diseño sísmico más importantes del mundo, tales como ASCE-7 en EE.UU. y Eurocode 8 en la Unión Europea, los espectros de diseño son válidos para todo tipo de estructuras. Sin embargo, en Chile las distintas ...
Bioprospección aplicada al tratamiento de aguas residuales: Estudio de casos y metodologías exitosas.
La bioprospección o de la biodiversidad, se define como la búsqueda, elección e investigación metodológica de nuevaprospección s fuentes de compuestos químicos, genes, proteínas y otros productos a los cuales se les puede ...
Crea tu futuro de David Ellis: traducción y memoria
(Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje., 2001)
El estudio consta en dos partes: la traducción del libro “Creating your future” por Dave Ellis y una “Memoria”, por lo cual analiza aspectos teóricos en el proceso de la traducción. Uno de los objetivos de la “Memoria” es ...