Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 189
TRADUÇÃO DE TEXTOS ACADÊMICOS DE PORTUGUÊS PARA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS: O EMPREGO DE ELEMENTOS DO DESIGN EDITORIAL COMO SOLUÇÕES TRADUTÓRIAS
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2018)
Tradução comentada de Trilce, de César Vallejo
(Universidad Federal de Santa CatarinaPE, 2018)
Tradução comentada de Trilce, de César Vallejo
(Universidad Federal de Santa CatarinaPE, 2016-07)
A presente tese se insere na área de tradução de poesia e tem como objetivo principal apresentar a tradução comentada de Trilce de César Vallejo. No primeiro capítulo, é esboçada uma contextualização do autor e de sua obra, ...
Traços de tradução em artigos de anestesiologia: uma comparação entre os resultados de um corpus paralelo e de um corpus comparável
(2011)
The research on “features of translation” has been favored by the observation of electronic corpora with the aid of computational tools. Since most studies about the features of translation have been based on literary ...
GESTO-VISUALIDADE NO PROCESSO DE TRADUÇÃO DE LITERATURA INFANTO-JUVENIL: MARCAS DO DISCURSO NARRATIVO
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2015)
PERFIL DOCENTE DAS REGIÕES NORTE E CENTRO-OESTE DO BRASIL EM FORMAÇÃO SUPERIOR DE TRADUTORES E INTÉRPRETES DE LIBRAS
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2021)