Buscar
Mostrando ítems 61-70 de 1686
Herramientas de traducción de libre acceso y traductor automático: de un nivel académico a un contexto profesional
(Universidad César VallejoPE, 2020)
El presente trabajo de investigación tuvo como objetivo analizar el uso de
herramientas de traducción de libre acceso y traductor automático (TA) para la
mejora de traducciones de textos. A través de la técnica de la ...
Análisis de los errores de traducción automática del español al inglés de abstracts médicos
(Universidad César VallejoPE, 2022)
El uso de la traducción automática de Google Cloud en un proceso de posedición
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PE, 2022-08-02)
El presente trabajo se centra en el uso de la traducción automática (TA) de Google Cloud en el proceso de posedición de dos textos médicos. Desde un punto de vista teórico, aborda temas sobre la traducción en el ámbito ...
Traductor estadístico wixarika - español usando descomposición morfológica
(Universidad Inca Garcilaso de la Vega, 2016-09)
En este artículo, se presenta un traductor automático entre las lenguas español y wixarika, usando
traducción estadística y recursos gramaticales complementarios. El wixarika es una lengua indígena hablada en los estados ...
TradúcELE. Actividades para el aula de Español como Lengua Extranjera, ELE con el uso del traductor automático de Google a partir de material auténtico
(Pontificia Universidad Javeriana, 2023)
La informática al servicio de la traducción
(Universidad del Valle, Escuela de Ciencias del LenguajeCali, Colombia., 2021)
Google Translate vs Traducción Humana : percepciones de ocho traductores en torno al papel de este traductor automático en su labor
En este trabajo de grado se indagó acerca de las percepciones que tienen ocho traductores (siete de ellos docentes de la Licenciatura en Lenguas Modernas de la PUJ y un ingeniero electrónico quien se desempeña como traductor ...
Arquitectura de desambiguación lingüística guiada por dominios de conocimiento distribuidos para traducción automática de lengua española a LESCO
(Instituto Tecnológico de Costa Rica, 2017)
Current statistical methods necessity of large sets of phrase examples between two
languages and the increasing research in sign languages, implies the search of new
strategies to make more flexible inclusion of new ...