Buscar
Mostrando ítems 11-20 de 3588
Proceso y estrategias de traducción de un libro de autoayuda :el caso de Backwards in High Heels : the impossible art of being female, de Tania Kindersley y Sarah Vine
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2014)
Traducción inversa para el caribe :¿qué inglés usar?. diseño de estrategias de negociación comercial para productos alimentarios sensitivos
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2007)
Estrategias para la Traducción de Unidades Fraseológicas como Rasgo de “Oralidad Fingida” en la Literatura Costarricense
(2023-01-01)
Este artículo se enmarca dentro del proyecto de investigación La “oralidad fingida” en la traducción de cuentos de Carmen Lyra inscrito en el Instituto de Investigaciones Lingüísticas de la Universidad de Costa Rica con ...
Problemas de traducción en textos especializados: el caso de la vitivinicultura
(2019-08-15)
El presente trabajo es un estudio sobre los problemas que debe enfrentar un traductor de textos especializados y en concreto, en el caso de la vitivinicultura. La traducción del texto ¿Wine Storage and Service¿, fue el ...
Traducción comentada del inglés al español y análisis de elementos culturales en la obra teatral de derek walcott “dream on monkey mountain” [sueño en la montaña del mono].
(2016-08-31)
Este es un estudio descriptivo, en el cual se analizaron elementos culturales y marcas coloniales y anticoloniales en la traducción de inglés a español de la obra teatral “Dream on Monkey Mountain” [Sueño en la Montaña del ...
Talleres de traducción comercial : primeros pasos en la senda de la traducción especializada.
(2021)
Tareas con formato de talleres para ser utilizados como material de práctica en la Cátedra de Traducción Comercial, Sección Inglés, de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba, Argentina. Optamos por ...
Traducción aficionada de referentes culturales : análisis comparativo de culturemas presentes en series de televisión coreanas
(2022)
Esta investigación se centra en la traducción aficionada coreano-español de referentes culturales presentes en distintas series de televisión coreanas difundidas por las plataformas Doramasmp4 y Rakuten Viki. A través de ...
Técnicas y estrategias en la traducción de Anna and the French Kiss, Lima, 2023
(Universidad Femenina del Sagrado CorazónPE, 2024)
El presente trabajo de investigación tiene como objetivo analizar las técnicas y estrategias de traducción empleadas en la traducción del libro Anna and the French Kiss. La muestra fue de 50 segmentos, para este análisis ...
La imposibilidad de (pensar) la traducción: Apuntes para la historia de la traducción moderna
(Trea, 2014-01)
Garamond; La "imposibilidad radical de la traducción" es una noción fundamental en el ámbito del pensamiento sobre la traducción desde el Renacimiento. Es, además, una idea compartida no solamente en el campo de la teoría ...
El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada inglés-español
(2018)
Esta tesis titulada “El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje
de la traducción especializada inglés-español” se inscribe en el campo de los Estudios de
Traducción, y se encuentra en relación con ...