Buscar
Mostrando ítems 11-20 de 33
Análise da tradução intermodal de texto acadêmico do português escrito para a libras em vídeo
(2020)
Nesta tese, apresentamos o desenvolvimento de um estudo que tem como objetivo principal investigar o processo da tradução de um texto acadêmico em português escrito para a Libras em vídeo, realizado por tradutores-atores ...
Intermodalidade, intramodalidade e o transporte de longa distância no BrasilTexto para Discussão (TD) 367: Intermodalidade, intramodalidade e o transporte de longa distância no BrasilIntermodality, intramodality and long-distance transport in Brazil
(Instituto de Pesquisa Econômica Aplicada (Ipea), 2013)
Interpretação intermodal remota: Configurações e desafios atuais para intérpretes de línguas de sinais
(Florianópolis, SC, 2021-02-19)
Neste trabalho, apresenta-se um estudo de caso que descreve e categoriza as atividades
interpretativas que ocorreram no Programa de Educação Tutorial dos Cursos de Letras da
Universidade Federal de Santa Catarina — PET ...
Tradução do Edital do Processo Seletivo para o Interior - PSI 2018 para a Libras na Universidade Federal do Amazonas: uma análise dos procedimentos técnicos de tradução à luz da proposta de Heloísa Barbosa (2020)
(Florianópolis, SC, 2020-12-01)
O processo de tradução envolve não somente transpor palavras de uma língua para outra, mas, também, fazer-se entender pelo público alvo e passar a mensagem sem estranhamentos e com o mínimo de interferências possíveis. ...
Direcionalidade na pesquisa empírico-experimental em interpretação intermodal entre Libras e português
(2021)
Considerando a perspectiva empírico-experimental nos Estudos da Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais (ETILS), nesta pesquisa propomos uma discussão teórico-metodológica a partir da realização de um estudo piloto ...
A tradução intravisual e intralingual de A walk in the Park para Voices in the Park: um estudo sociossemiótico da reinstanciação
(Universidade Federal de Minas GeraisBrasilFALE - FACULDADE DE LETRASPrograma de Pós-Graduação em Estudos LinguísticosUFMG, 2022-02-24)
This thesis presents a study which applied the concepts and the categories of Social Semiotics to Translation Studies in a multidisciplinary approach to investigate picture books. The aims were to interpret reinstantiation ...
A tradução de trocadilhos em Alice no país das maravilhas para a língua brasileira de sinais - LIBRAS
(2019-01-31)
Este trabalho apresenta uma proposta de tradução dos trocadilhos da obra Alice no País das Maravilhas de Lewis Carroll, a partir da tradução de Leite (1980) para o português e de Ramos (2000) para a libras. O percurso ...
Tradução audiovisual da Libras a partir do gênero institucional de divulgação científica: o caso da série "Que curso eu faço?" do LAbI/UFSCar
(Universidade Federal de São CarlosUFSCarCâmpus São CarlosTradução e Interpretação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa - TILSP, 2019-12-06)
The recent production of accessible films in Brazilian Sign Language (Libras) was driven
by the Brazilian Inclusion Law, 13.146 / 2015, which provided for the use of the Libras
screen-inset TV for sound and image ...