Buscar
Mostrando ítems 11-20 de 897
Juegos de sinonimia en el Quijote : una intersección entre la narrativa de ficción y la historia de la traducciónJuegos de sinonimia en el Quijote : una intersección entre la narrativa de ficción y la historia de la traducción
(Department of Literature. School of Philosophy and Literature, 2019)
Re-trazar el haiku.
(Escuela de Letras. Facultad de Humanidades y Artes. Universidad Nacional de Rosario, 2019)
Juegos de sinonimia en el Quijote : una intersección entre la narrativa de ficción y la historia de la traducción
(Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras, 2017)
Resumen: Es sabido que el Quijote se presenta a sí mismo como si fuera una traducción (la traducción de una supuesta crónica del historiador arábigo Cide Hamete Benengueli, hecha por un intérprete morisco y reelaborada por ...
<i>Ciceronis: Somnium Scipionis. Ciceron: Scipionove sanje</i> : Texto latino y traducción eslovena
(Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (UNLP), 2015)
La traducción de las identidades otras en la subtitulación y el doblaje del inglés al español de la serie Glow
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PE, 2019-11-26)
La presente investigación es un estudio de caso que analiza la representación de personajes pertenecientes a comunidades “otras” en la traducción inglés-español (doblaje y subtitulación) de la serie Glow (Flahive & Mensch, ...
Traducciones de lo visible
(Pontificia Universidad Javeriana, 2022)