dc.creatorSINEACE. Sistema Nacional de Evaluación, Acreditación y Certificación de la Calidad Educativa
dc.date.accessioned2017-02-21T20:02:07Z
dc.date.accessioned2024-05-08T21:07:31Z
dc.date.available2017-02-21T20:02:07Z
dc.date.available2024-05-08T21:07:31Z
dc.date.created2017-02-21T20:02:07Z
dc.date.issued2016
dc.identifierhttps://hdl.handle.net/20.500.12799/5297
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/9379898
dc.description.abstractConsta de 5 unidades de competencias que recopila el que hacer de quienes conocedoras de las distintas lenguas originarias realizan o desempeñan como traductores, intérpretes, mediadores, funcionarios públicos bilingües y otros aunque reducido número tiene la gran responsabilidad de editar textos en lenguas originarias y que son herramientas valiosas para que la información llegue a las poblaciones indígenas de las diferentes regiones del país. Este documento responde a la experiencia laboral de quienes hoy se han apropiado de la propuesta de difundir, recuperar nuestra riqueza lingüística y que aportan con el derecho a ser atendidos en su lengua originaria.
dc.languagespa
dc.publisherSistema Nacional de Evaluación, Acreditación y Certificación de la Calidad Educativa
dc.rightshttp://creativecommons.org/licences/by-nc-nd/2.5/pe/
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.sourceMINISTERIO DE EDUCACIÓN
dc.sourceRepositorio institucional - MINEDU
dc.subjectEnseñanza de la lengua materna
dc.subjectComunicación
dc.subjectPoblación indígena
dc.subjectEducación Intercultural Bilingüe
dc.subjectPerú
dc.titleNormas de competencias del experto en comunicación en lenguas indígenas u originarias en contextos interculturales. Resolución de Presidencia del Consejo Directivo Ad Hoc No. 140-2016-SINEACE/CDAH-P
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/book


Este ítem pertenece a la siguiente institución