dc.contributorUniversidade Estadual Paulista (UNESP)
dc.creatorDi Felippo, Ariani
dc.creatorSilva, Bento Carlos Dias da
dc.date2015-07-15T18:27:44Z
dc.date2016-10-25T20:51:31Z
dc.date2015-07-15T18:27:44Z
dc.date2016-10-25T20:51:31Z
dc.date2010
dc.date.accessioned2017-04-06T08:28:07Z
dc.date.available2017-04-06T08:28:07Z
dc.identifierEstudos Linguísticos, v. 39, n. 2, p. 545-556, 2010.
dc.identifier1413-0939
dc.identifierhttp://hdl.handle.net/11449/124803
dc.identifierhttp://acervodigital.unesp.br/handle/11449/124803
dc.identifier2202787473720818
dc.identifier8648412103197455
dc.identifierhttp://www.gel.org.br/estudoslinguisticos/v39-2_sumario.php
dc.identifier.urihttp://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/935411
dc.descriptionIn the architecture of a natural language processing system based on linguistic knowledge, two types of component are important: the knowledge databases and the processing modules. One of the knowledge databases is the lexical database, which is responsible for providing the lexical unities and its properties to the processing modules. The systems that process two or more languages require bilingual and/or multilingual lexical databases. These databases can be constructed by aligning distinct monolingual databases. In this paper, we present the interlingua and the strategy of aligning the two monolingual databases in REBECA, which only stores concepts from the “wheeled vehicle” domain.
dc.descriptionQuando baseados em conhecimento (linguístico), os sistemas que processam língua natural apresentam dois grupos de componentes: as bases de conhecimento e os módulos de processamento. Uma dessas bases de conhecimento é lexical, responsável por fornecer, aos módulos de processamento, as unidades da língua em questão e as suas respectivas propriedades. Os sistemas que processam duas ou mais línguas requerem bases lexicais bilíngues e/ou multilíngues. Tais bases podem ser construídas em função do alinhamento de diferentes bases monolíngues. Neste trabalho, apresentamos a interlíngua e a estratégia de alinhamento utilizadas na construção da base bilíngue REBECA, que engloba conceitos lexicalizados do domínio dos “veículos com rodas”.
dc.languagepor
dc.relationEstudos Linguísticos
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectNatural Language Processing
dc.subjectREBECA
dc.subjectLexical database
dc.subjectInterlíngua
dc.subjectLexicalconceptual alignment
dc.subjectProcessamento Automático das Línguas Naturais
dc.subjectREBECA
dc.subjectBases de conhecimento lexical
dc.subjectInterlíngua
dc.subjectAlinhamento léxico-conceitual
dc.titleA interlíngua e o alinhamento léxico-conceitual da base de dados bilíngue REBECA
dc.typeOtro


Este ítem pertenece a la siguiente institución