dc.creatorCunill, Caroline
dc.creatorGlave, Luis Miguel
dc.creatorCandela, Guillaume
dc.creatorYrigoyen Fajardo, Soraya
dc.date.accessioned2021-06-01T15:23:02Z
dc.date.accessioned2024-05-07T02:09:48Z
dc.date.available2021-06-01T15:23:02Z
dc.date.available2024-05-07T02:09:48Z
dc.date.created2021-06-01T15:23:02Z
dc.date.issued2021-05-26
dc.identifierhttp://hdl.handle.net/10757/656297
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/9325347
dc.description.abstractA propósito del día de las Lenguas Originarias del Perú, el 27 de Mayo la Carrera de la Traducción e Interpretación Profesional de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas desde el Curso de Comunicación Intercultural realizará dos Conversatorios Internacionales denominados: “Desafíos de los intérpretes de idiomas indígenas en contextos de viejos y nuevos colonialismos” (Contextos México, Perú y Chile). El primer conversatorio analiza el rol del intérprete y traductor en lenguas originarias para el contexto de lo que ahora es México y Perú. Se trata de responder a las preguntas: ¿Cómo se comunicaron y establecieron alianzas los invasores europeos si los pueblos originarios hablaban lenguas diferentes a la de ellos?; ¿cómo se desarrolló el establecimiento del orden colonial y en especial la gran tarea de la evangelización si los frailes europeos desconocían las lenguas originarias y, viceversa, los originarios de Abya Yala desconocían el castellano?; ¿a quiénes se les llamaba “lenguas”, “trujanes”, “lenguaraz” y qué rol desempeñaron durante la conquista?
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
dc.relation<iframe src="https://player.vimeo.com/video/557463867" width="640" height="360" frameborder="0" allow="autoplay; fullscreen; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightsAttribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International
dc.sourceUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
dc.sourceRepositorio Académico - UPC
dc.subjectTraducción
dc.subjectInterpretación
dc.subjectLenguas originarias
dc.subjectColonialismo
dc.subjectInterculturalidad
dc.titleConversatorio Internacional I: Desafíos de los intérpretes de idiomas indígenas en contextos de viejos y nuevos colonialismos. Contexto México y Perú / Presentación del Libro: "Las lenguas indígenas en los Tribunales de América Latina: intérpretes, mediadores y justicia (S. XVI-XXI)"
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/video


Este ítem pertenece a la siguiente institución