dc.contributor | Villanelo Ninapaytán, María Serena Guendalina | |
dc.contributor | Roque Paredes, Ofelia | |
dc.creator | Reyna Cuadros, Ashley Mayté | |
dc.date.accessioned | 2024-02-14T18:04:41Z | |
dc.date.accessioned | 2024-05-06T13:59:55Z | |
dc.date.available | 2024-02-14T18:04:41Z | |
dc.date.available | 2024-05-06T13:59:55Z | |
dc.date.created | 2024-02-14T18:04:41Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier | https://hdl.handle.net/20.500.14138/7128 | |
dc.identifier.uri | https://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/9283587 | |
dc.description.abstract | Objetivo: Identificar los errores de traducción en el subtitulado al español de la serie 'The Office'. Metodología: La presente investigación fue de tipo aplicada y con un diseño observacional, descriptivo y transversal. El corpus genérico de la presente investigación estuvo constituido por la serie 'The Office' , que cuenta con 201 capítulos y el corpus específico estuvo constituido por 70 muestras seleccionadas de acuerdo a los objetivos de la presente investigación. Conclusiones: Se concluyó que los errores que se presentaron en el subtitulado al español de la serie “The Office” fueron las que afectaron a la comprensión en el texto original y las que afectaron a la expresión en la lengua de llegada. Además, se concluyó que los errores que afectaron a la comprensión del texto original fueron de falso sentido y omisión. Por último, los errores de traducción que afectaron a la expresión en la lengua de llegada fueron las faltas ortográficas y léxicas. Recomendaciones: Se recomienda que las bromas empleadas en las series cómicas sean reemplazadas por bromas comprensibles y equivalentes en la lengua de llegada y tener cuidado al utilizar un léxico muy formal o un léxico que no sea entendible para el público de la lengua de llegada. | |
dc.language | spa | |
dc.publisher | PE | |
dc.rights | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.source | Universidad Ricardo Palma - Repositorio Institucional | |
dc.subject | Traducción, traducción audiovisual, errores de traducción, subtitulado, serie cómica | |
dc.title | Errores de traducción en el subtitulado al español de la serie 'The Office' | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | |