dc.contributorMauri Irús, Marie Michelle
dc.creatorAngeles Mendieta, Kimberly Briccett
dc.date.accessioned2024-04-24T15:11:32Z
dc.date.accessioned2024-04-25T13:22:34Z
dc.date.available2024-04-24T15:11:32Z
dc.date.available2024-04-25T13:22:34Z
dc.date.created2024-04-24T15:11:32Z
dc.date.issued2012
dc.identifierhttps://hdl.handle.net/20.500.12692/138528
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/9244608
dc.description.abstractLa presente tesis está orientada a la enseñanza de la traducción, ya que lo que se buscó fue indagar sobre los errores que cometen los alumnos de Traducción e Interpretación al momento de traducir un texto con Falsos amigos y los equivalentes que estos lograron, para esto se ha realizado un acercamiento al objeto de estudio que pretende resolver los diversos aspectos que lleven a los alumnos a usar un Falso Amigo. Esta investigación fue motivada debido a la incidencia de errores que cometen tanto los alumnos como los profesionales en el campo de la Traducción debido a un no reconocimiento de los Falsos Amigos que pueden estar presentes en una traducción, y para esto nos basamos en una prueba de diagnóstico de traducción de textos informativos con la finalidad de encontrar una solución a este error tan común en el día a día de un traductor.
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad César Vallejo
dc.publisherPE
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccess
dc.sourceRepositorio Institucional - UCV
dc.sourceUniversidad César Vallejo
dc.subjectTraducción
dc.subjectTextos informativos
dc.subjectAlumnos
dc.titleErrores que cometen los alumnos de Traducción e Interpretación de sexto ciclo al traducir textos informativos con falsos amigos del francés al español
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis


Este ítem pertenece a la siguiente institución