dc.contributor | Becerra Andrade, Luis Angel | |
dc.creator | Zapata Morales, Linda Victoria | |
dc.date.accessioned | 2024-02-08T19:30:27Z | |
dc.date.accessioned | 2024-04-24T21:23:32Z | |
dc.date.available | 2024-02-08T19:30:27Z | |
dc.date.available | 2024-04-24T21:23:32Z | |
dc.date.created | 2024-02-08T19:30:27Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.identifier | https://hdl.handle.net/20.500.12692/132847 | |
dc.identifier.uri | https://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/9239357 | |
dc.description.abstract | La investigación tuvo como objetivo identificar los problemas de traducción que se
presentan en una escanducción realizada del inglés al español de un manga, Lima,
2023. Con respecto a la metodología, fue de enfoque cualitativo con tipo aplicada
y diseño de estudio de caso. Para clasificar los problemas de traducción, se utilizó
la categorización brindada por Nord (2005). Se analizó la escanducción del manga
Sensor del inglés al español a través de fichas de análisis las cuales se aplicaron a
50 extractos obtenidos del corpus mencionado. Los resultados obtenidos fueron
que se encontraron mayor cantidad de problemas pragmáticos. Asimismo, se
encontraron pocos problemas culturales y ningún problema lingüístico. Por ende,
se concluyó que los problemas pragmáticos de tipo deixis, presuposiciones y
elementos suprasegmentales fueron los más recurrentes en la escanducción del
inglés al español del manga Sensor. | |
dc.language | spa | |
dc.publisher | Universidad César Vallejo | |
dc.publisher | PE | |
dc.rights | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.source | Repositorio Institucional - UCV | |
dc.source | Universidad César Vallejo | |
dc.subject | Problemas de traducción | |
dc.subject | Escanducción de manga | |
dc.subject | Problemas pragmáticos | |
dc.subject | Problemas culturales | |
dc.title | Problemas de traducción de la escanducción inglés-español de un manga, Lima, 2023 | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | |