Tradução e adaptação transcultural do questionário Hookah Smoking Initiation for Women Questionnaire para o português falado no Brasil
Translation and transcultural adaptation of the Hookah Smoking Initiation for Women Questionnaire into portuguese spoken in Brazil
dc.contributor | Isoppo, Karoliny | |
dc.creator | Silva, Tainara | |
dc.date | 2021-07-13T14:21:30Z | |
dc.date | 2021-07-13T14:21:30Z | |
dc.date | 2021-07-13 | |
dc.date.accessioned | 2023-09-29T20:17:45Z | |
dc.date.available | 2023-09-29T20:17:45Z | |
dc.identifier | https://repositorio.animaeducacao.com.br/handle/ANIMA/14439 | |
dc.identifier.uri | https://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/9164670 | |
dc.description | A popularidade do narguilé, as essências saborizadas de tabaco e o contexto social, tornaram esta prática um atrativo entre as mulheres. Considerando o impacto desta modalidade sobre a saúde, é necessário investigar os motivos pelos quais as mulheres começam a fumar narguilé. Neste sentido, foi desenvolvido o questionário Hookah Smoking Initiation for Women Questionnaire (HIWQ). O objetivo deste estudo é traduzir e adaptar transculturalmente o HIWQ para o português falado no Brasil. O processo de tradução e adaptação transcultural do HIWQ seguiu a sequência: preparação, tradução direta, síntese das traduções, retrotradução, aprovação do autor, pré-teste e versão final. Durante a tradução realizou-se adequação dos termos para que se adaptassem à cultura brasileira. No pré-teste 30 participantes responderam ao HIWQ. O índice de clareza dos enunciados foi superior a oito, refletindo boa compreensão dos enunciados. Participaram do teste da versão final 100 mulheres. De acordo com as respostas coletadas os domínios “disponibilidade”, “curiosidade” e “atitude positiva em relação ao narguilé” receberam pontuações positivas, indicando influência na utilização de narguilé na amostra estudada. A aplicação do questionário comprovou sua equivalência e consistência semântica, idiomática, cultural e conceitual. | |
dc.format | 46 f. | |
dc.format | application/pdf | |
dc.language | pt | |
dc.rights | Atribuição-NãoComercial-SemDerivados 3.0 Brasil | |
dc.rights | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ | |
dc.subject | Cachimbos de Água | |
dc.subject | Mulheres | |
dc.subject | Inquéritos | |
dc.subject | Questionários | |
dc.title | Tradução e adaptação transcultural do questionário Hookah Smoking Initiation for Women Questionnaire para o português falado no Brasil | |
dc.title | Translation and transcultural adaptation of the Hookah Smoking Initiation for Women Questionnaire into portuguese spoken in Brazil | |
dc.type | Artigo Científico | |
dc.coverage | Palhoça |