Transcultural adaptation of scales for treatment adherence in hemodialysis: Renal Adherence Behaviour Questionnaire(RABQ) and Renal Adherence Attitudes Questionnaire(RAAQ)

dc.creatorMachado, Inês Maria de Jesus
dc.creatorBandeira, Marina Bittencourt
dc.creatorPinheiro, Hélady Sanders
dc.creatorDutra, Nathália dos Santos
dc.date2018-10-05T14:56:25Z
dc.date2018-09-14
dc.date2018-10-05T14:56:25Z
dc.date2015-01
dc.date.accessioned2023-09-29T15:57:54Z
dc.date.available2023-09-29T15:57:54Z
dc.identifierhttp://dx.doi.org/10.1590/0102-311X00098114
dc.identifierhttps://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/7652
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/9134094
dc.descriptionTreatment adherence in hemodialysis is important for guaranteeing better results for patients, but Brazil still lacks validated assessment tools for this purpose. The current study aimed to perform a cross-cultural adaptation of the Renal Adherence Behaviour Questionnaire (RABQ) and the Renal Adherence Attitudes Questionnaire (RAAQ). The two questionnaires were submitted to the following cross-cultural adaptation procedures: translation, back-translation, expert panel review, and pilot study. Changes were made in the items’ wording and application, which requires a face-to-face interview. It was not necessary to change the choices of answers. The Brazilian versions of the RABQ and RAAQ showed semantic and cultural equivalence to the original versions and are easy for the target population to understand. The two scales still require validity and reliability studies before use in the field.
dc.descriptionA aderência dos pacientes ao tratamento em hemodiálise é importante para o sucesso do tratamento, mas há carência de instrumentos de avaliação validados para o Brasil. Esta pesquisa visou à adaptação transcultural para o Brasil das escalas Renal Adherence Behaviour Questionnaire (RABQ) e Renal Adherence Attitudes Questionnaire (RAAQ), que avaliam os comportamentos e atitudes de aderência. Esses instrumentos foram submetidos aos procedimentos de adaptação transcultural: tradução, retradução, avaliação por comissão de especialistas e estudo piloto. Foram feitas modificações na redação dos itens e no formato de aplicação, que deve ser em entrevista face a face. Não foi necessário alterar as alternativas de respostas. As versões brasileiras das escalas RABQ e RAAQ apresentam equivalência semântica e cultural com as versões originais e foram redigidas de forma a facilitar sua compreensão pela população-alvo. As duas escalas necessitam ser submetidas a estudos de validade e fidedignidade para serem utilizadas.
dc.formatapplication/pdf
dc.languagepor
dc.publisher-
dc.publisherBrasil
dc.publisher-
dc.relationCadernos de Saúde Pública
dc.rightsAcesso Aberto
dc.subjectAdesão à redicação
dc.subjectDiálise renal
dc.subjectQuestionários
dc.subjectMedication adherence
dc.subjectRenal dialysis
dc.subjectQuestionnaires
dc.subject-
dc.titleAdaptação transcultural de escalas de aderência ao tratamento em hemodiálise: Renal Adherence Behaviour Questionnaire (RABQ) e Renal Adherence Attitudes Questionnaire (RAAQ)
dc.titleTranscultural adaptation of scales for treatment adherence in hemodialysis: Renal Adherence Behaviour Questionnaire(RABQ) and Renal Adherence Attitudes Questionnaire(RAAQ)
dc.typeArtigo de Periódico


Este ítem pertenece a la siguiente institución