dc.contributorSilva, Edineide dos Santos
dc.creatorTeixeira, Deisi Emanoela da Silva
dc.date2018-05-05T17:53:13Z
dc.date2018-05-05T17:53:13Z
dc.date2017
dc.date2017
dc.date.accessioned2023-09-29T14:31:49Z
dc.date.available2023-09-29T14:31:49Z
dc.identifierTEIXEIRA, Deisi Emanoela da Silva. Estrangeirismos, empréstimos e formas vernaculares: como são apresentadas as palavras de outras línguas nas histórias em quadrinhos de Mauricio de Sousa. 71 f. 2017. Monografia (Especialização em Revisão de Texto) – Instituto CEUB de Pesquisa e Desenvolvimento, Centro Universitário de Brasília, Brasília, 2017.
dc.identifierhttps://repositorio.uniceub.br/jspui/handle/235/11975
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/9118841
dc.descriptionEste trabalho descreve e analisa as formas de apresentação das palavras estrangeiras nas histórias em quadrinhos de Mauricio de Sousa ao longo das décadas. Com o objetivo de investigar a padronização do uso e das formas de apresentação dos empréstimos linguísticos, inicialmente, procedemos a uma breve revisão da literatura acerca dos conceitos de gênero textual (MARCUSCHI, 2008) e das semelhanças e dessemelhanças das modalidades de língua oral e escrita (MARCUSCHI, 2010). Em seguida, visando a dar visibilidade a aspectos da renovação lexical por meio de empréstimos recebidos pelo português, apresenta-se a conceituação de estrangeirismos e empréstimos linguísticos, suas classificações e suas formas de apresentação, tomando como base as classificações sugeridas por Sandmann (1997) e Alves (2007). Após isso, contextualiza-se o leitor quanto à realidade de produção do gênero histórias em quadrinhos no Brasil e no mundo e, com base em corpus coletado em revistas em quadrinhos Turma da Mônica, de Mauricio de Sousa, entre os anos 1971 e 2016, faz-se a descrição das ocorrências e a análise do padrão das apresentações dos estrangeirismos coletados nos textos analisados. Percebemos nesta pesquisa que, para o ofício da revisão de texto, não há uma padronização para a adaptação de termos estrangeiros a formas vernaculares ou ainda não parece haver padronização para a inserção de palavras estrangeiras, obedecendo a um caráter arbitrário de seleção.
dc.languagept_BR
dc.subjectEmpréstimo linguístico
dc.subjectEstrangeirismo
dc.subjectHistória em quadrinho
dc.subjectMauricio de Sousa
dc.titleEstrangeirismos, empréstimos e formas vernaculares: como são apresentadas as palavras de outras línguas nas histórias em quadrinhos de Mauricio de Sousa
dc.typeTCC


Este ítem pertenece a la siguiente institución