La lectura paronomástica: Freud y Lacan por Haroldo de Campos;
La lectura paronomástica: Freud y Lacan por Haroldo de Campos

dc.contributoren-US
dc.contributores-ES
dc.contributorpt-BR
dc.creatorLázaro, Rosario
dc.creatorCosta, Walter Carlos
dc.date2014-04-24
dc.date.accessioned2023-09-28T14:55:19Z
dc.date.available2023-09-28T14:55:19Z
dc.identifierhttps://periodicos.ufpa.br/index.php/moara/article/view/1571
dc.identifier10.18542/moara.v0i39.1571
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/9006201
dc.descriptionThis article presents a reading of the relationship Haroldo de Campos establishes with the psychoanalysis in his essay “O afreudisíaco Lacan na Galáxia de lalíngua (Freud, Lacan e a escritura)”, having as axis the paronomastic translations and its implications for his conception of language. For that, it defines paronomasia as a rhetoric figure and places it within the concrete poetry. Then it foregrounds some principles of the translation poetics in Campos’s essay, trying to show how far this approach to Freud and Lacan is due to a poetics based mainly on the paronomasia.en-US
dc.descriptionEste artículo propone una lectura de la relación que establece Haroldo de Campos con el psicoanálisis en el ensayo “O afreudisíaco Lacan na Galáxia de lalíngua (Freud, Lacan e a escritura)”, teniendo como eje articulador la traducción paronomástica y las implicaciones en su visión sobre el lenguaje. Para tal fin, en primer lugar define la paronomasia como figura retórica y su lugar dentro de la poesía concreta. A continuación, destaca algunos de los postulados de la poética de la traducción concreta presentes en el mencionado ensayo de Campos, buscando evidenciar hasta qué punto el acercamiento a Freud y a Lacan se produce por la vía de una poética basada en la paronomasia.es-ES
dc.descriptionEste artículo propone una lectura de la relación que establece Haroldo de Campos con el psicoanálisis en el ensayo “O afreudisíaco Lacan na Galáxia de lalíngua (Freud, Lacan e a escritura)”, teniendo como eje articulador la traducción paronomástica y las implicaciones en su visión sobre el lenguaje. Para tal fin, en primer lugar define la paronomasia como figura retórica y su lugar dentro de la poesía concreta. A continuación, destaca algunos de los postulados de la poética de la traducción concreta presentes en el mencionado ensayo de Campos, buscando evidenciar hasta qué punto el acercamiento a Freud y a Lacan se produce por la vía de una poética basada en la paronomasia.pt-BR
dc.formatapplication/pdf
dc.languagepor
dc.publisherUniversidade Federal do Parápt-BR
dc.relationhttps://periodicos.ufpa.br/index.php/moara/article/view/1571/1972
dc.rightsDireitos autorais 2016 MOARA – Revista Eletrônica do Programa de Pós-Graduação em Letras ISSN: 0104-0944pt-BR
dc.sourceMOARA – Revista Eletrônica do Programa de Pós-Graduação em Letras ISSN: 0104-0944; n. 39 (2013): Estudos literários jan a jun 2013; 89-102pt-BR
dc.source0104-0944
dc.titleThe paronomastic reading: Freud and Lacan by Haroldo de Camposen-US
dc.titleLa lectura paronomástica: Freud y Lacan por Haroldo de Camposes-ES
dc.titleLa lectura paronomástica: Freud y Lacan por Haroldo de Campospt-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typept-BR


Este ítem pertenece a la siguiente institución