dc.contributor | Pimentel, Janine Maria Mendonça | |
dc.contributor | http://lattes.cnpq.br/7411620486443897 | |
dc.creator | Fonseca, Jennifer Romaneli | |
dc.date | 2023-07-05T12:05:26Z | |
dc.date | 2023-09-27T03:02:07Z | |
dc.date | 2023 | |
dc.date.accessioned | 2023-09-27T14:09:24Z | |
dc.date.available | 2023-09-27T14:09:24Z | |
dc.identifier | http://hdl.handle.net/11422/20987 | |
dc.identifier.uri | https://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/8919781 | |
dc.description | Este trabalho analisou as escolhas feitas nas traduções para o português do mangá Chainsaw Man (2018) e seu impacto na interpretação da obra pelo público-alvo. Foi enfatizada a importância de considerar a tradução como um ato político e cultural, uma vez que engloba múltiplas culturas e ideologias, não apenas relacionadas à obra e ao autor, mas também inerentes ao tradutor. Esse estudo se insere teoricamente no campo dos Estudos da Tradução, especialmente nas vertentes que exploram a dimensão política e cultural da tradução. A
metodologia se deu através de uma análise comparativa entre a tradução oficial e a tradução feita pelos grupos SS-Clube e Nakama Mangás por meio das scans (Scanlations). Através desta análise foram identificadas divergências e problemáticas na tradução não oficial, que resultaram na distorção da imagem da obra em alguns casos. A tradução oficial, por sua vez, manteve uma correspondência maior com o texto-fonte resultando em uma tradução que cumpre com sua função comunicativa na cultura-alvo. | |
dc.language | por | |
dc.publisher | Universidade Federal do Rio de Janeiro | |
dc.publisher | Brasil | |
dc.publisher | Faculdade de Letras | |
dc.publisher | UFRJ | |
dc.rights | Acesso Aberto | |
dc.subject | Tradução | |
dc.subject | Língua japonesa | |
dc.subject | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::OUTRAS LITERATURAS VERNACULAS | |
dc.title | O futuro é mesmo demais? Chainsaw man e como as escolhas de tradução influenciaram na interpretação da obra de Tatsuki Fujimoto | |
dc.type | Trabalho de conclusão de graduação | |