dc.creatorAlvarenga Alcaraz,N. B.
dc.creatorAlvarenga Alcaraz,P. R.
dc.date2020-08-01
dc.date.accessioned2023-09-25T15:51:29Z
dc.date.available2023-09-25T15:51:29Z
dc.identifierhttp://scielo.iics.una.py/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2409-87522020000200041
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/8831347
dc.descriptionRESUMEN Esta investigación tuvo como objetivo desarrollar una aplicación web de análisis y traducción automática Guaraní - Español y Español - Guaraní. Se necesitó diseñar un analizador léxico, sintáctico y semántico, elaborar los módulos necesarios para la aplicación web propuesta, implementar un esquema de traducción dirigida mediante los analizadores léxico, semántico y sintáctico, agregar una base de datos con un diccionario propuesto, integrar una interfaz sencilla a la aplicación web. Para dicho objetivo se utilizaron las herramientas WAMPSERVER con la base de datos MySQL y Eclipse para el lenguaje de programación JAVA. Para los analizadores se utilizó un algoritmo con enfoque de traducción basada en corpus, implementando traducción automática basada en ejemplos. El corpus léxico utilizado en la base de datos fue obtenido de textos sugeridos por la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL), libros de textos sugeridos por el Ministerio de Educación y Ciencias, glosarios y diccionarios no oficiales impresos o publicados en internet. Se logró distinguir seis gramáticas esenciales de la Lengua Guaraní aprobadas por el director de la Ateneo de Lengua Guaraní, utilizadas para comprobar de manera empírica las frases incluidas en la base de datos. Finalmente se logró desarrollar una aplicación web donde de acuerdo al usuario se puede obtener traducción automática de palabras, frases u oraciones del Español al Guaraní y del Guaraní al Español.
dc.formattext/html
dc.languagees
dc.publisherUniversidad del Cono Sur de las Américas
dc.relation10.18004/ucsa/2409-8752/2020.007.02.041
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.sourceRevista Científica de la UCSA v.7 n.2 2020
dc.subjectaplicación web
dc.subjecttraducción automática
dc.subjectanalizador léxico
dc.subjectanalizador semántico
dc.subjectanalizador sintáctico
dc.subjecttraducción dirigida
dc.subjectmotor de base de datos
dc.subjectinterfaz
dc.subjectcorpus léxico
dc.titleAplicación web de Análisis y Traducción Automática Guaraní-Español / Español - Guaraní
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article


Este ítem pertenece a la siguiente institución