Eça de Queiroz and his press text: “Topic for i and ii versus” (04/02/1893 and 04/03/1893 – Gazeta News): considerations

dc.contributorUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.creatorFeitosa, Rosane Gazolla Alves [UNESP]
dc.date2015-08-21T17:53:06Z
dc.date2015-08-21T17:53:06Z
dc.date2014
dc.date.accessioned2023-09-12T06:04:21Z
dc.date.available2023-09-12T06:04:21Z
dc.identifierhttp://seer.uenp.edu.br/index.php/claraboia/article/view/420
dc.identifierClaraboia, v. 1, n. 1, p. 26-36, 2014.
dc.identifier2357-9234
dc.identifierhttp://hdl.handle.net/11449/126767
dc.identifierISSN2357-9234-2014-01-01-26-36.pdf
dc.identifier7209687743767001
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/8776144
dc.descriptionEça de Queirós published in Gazeta de Notícias, the text “Theme for verses I and II” in April 2nd and 3rd in 1893 . From part II, it was taken an excerpt and published as a short story under the title “The maid” when this text was a part of the book Short Stories (12 stories, some of them handwritten, from 1874 to 1897) gathered by his friend, Luís de Magalhães, and published in 1903, under the year of 1902. Since then, the text ”The maid” is present in many editons of Eça de Queirós’ short stories without any mention to its primary source, the newspaper Gazeta de Notícias (Rio de Janeiro), or even the other part of the text in which it was originally in. The objective of these short considerations is reflecting if the short story, known as “The maid”, should be read as an excerpt of the original text as it has been done since 1902, or it should be put in its original context, joining the two parts of the text “Theme for verses I and II”.
dc.descriptionEça de Queirós publicou na Gazeta de Notícias o texto “Tema para versos I e II” em 2 e 3/04/1893. Da parte II, foi retirado um trecho e este foi divulgado como conto, sob o título “A Aia”, quando passou a integrar o volume Contos (12 narrativas, algumas manuscritas, de 1874 a 1897), recolhida por seu amigo, Luís de Magalhães, e publicado em 1903, com data de 1902. Desde então, o texto “A Aia” está presente nas várias edições de contos de Eça sem fazer menção à sua fonte primária, jornal Gazeta de Notícias (Rio de Janeiro), nem ao restante do texto de qual fazia parte, originalmente. O objetivo destas breves considerações é refletir se a narrativa breve, divulgada como “A Aia”, deve ser lida como um excerto do texto original como vem sendo feito desde 1902 ou deveria ser inserida no seu contexto original articulando as duas partes do texto “Tema para versos I e II”.
dc.descriptionUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Departamento de Literatura, Faculdade de Ciências e Letras de Assis, Assis, Avenida Dom Antonio, 2100, Parque Universitário, CEP 19806900, SP, Brasil
dc.descriptionUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Departamento de Literatura, Faculdade de Ciências e Letras de Assis, Assis, Avenida Dom Antonio, 2100, Parque Universitário, CEP 19806900, SP, Brasil
dc.format26-36
dc.languagepor
dc.relationClaraboia
dc.rightsAcesso aberto
dc.sourceCurrículo Lattes
dc.subjectThe maid
dc.subjectTheme for verses I and II
dc.subjectGazeta de Notícias
dc.subjectEça de Queirós
dc.subjectNewspaper texts
dc.subjectA Aia
dc.subjectTema para versos I e II
dc.subjectGazeta de Notícias
dc.subjectEça de Queirós
dc.subjectTextos de imprensa
dc.titleEça de Queirós e seu texto de imprensa 'Tema para versos I e II' (02 e 03/04/1893-Gazeta de Notícias): considerações
dc.titleEça de Queiroz and his press text: “Topic for i and ii versus” (04/02/1893 and 04/03/1893 – Gazeta News): considerations
dc.typeArtigo


Este ítem pertenece a la siguiente institución