dc.creatorMontoya Arango, Paula Andrea
dc.date2015-08-10T20:39:40Z
dc.date2015-08-10T20:39:40Z
dc.date2008
dc.date.accessioned2023-08-28T20:49:29Z
dc.date.available2023-08-28T20:49:29Z
dc.identifierMontoya, P. (2008). Rafael Pombo: la traduction et les Échanges Intercultureles au XIX Siècle en Colombie. Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, 1(2), 285–304.
dc.identifier2011-799X
dc.identifierhttp://hdl.handle.net/10495/2915
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/8484769
dc.descriptionRESUMEN: El poeta y traductor Rafael Pombo (1833-1912) constituye un ejemplo interesante para descubrir los intercambios que hicieron los intelectuales en Colombia en el siglo XIX. Esta época se caracterizó por la constitución de los Estado-Nación, por la búsqueda de modelos a imitar en todos los campos, y por un ambiente « intercultural » propicio para establecer contactos. Durante su estadía de diez y siete años en Estados Unidos Pombo desarrollo diversas actividades, y entró en contacto con poetas estadounidenses, entre ellos, William Cullen Bryant (1794-1878) y Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882). Estos contactos se convierten en elementos importantes para conocer un poco más sobre la historia de la traducción en Colombia y sobre la historia cultural del país.
dc.descriptionABSTRACT: Rafael Pombo (1833-1912), poet and translator, is an interesting example to present the intellectual exchanges carried out during the XIXth century in Colombia. It is a time characterized by the constitution of Nation-States, by a search for models to imitate in every domain, by an « intercultural » atmosphere proper to establish relationships. During his staying in New York, for seventeen years, Pombo developed different activities and got in touch with American poets, among them William Cullen Bryant (1794-1878) y Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882). These relationships became an important fact to get to know a bit more about the history of translation in Colombia and about the cultural history of our country.
dc.format19
dc.formatapplication/pdf
dc.formatapplication/pdf
dc.languagefra
dc.publisherUniversidad de Antioquia
dc.publisherTraductología
dc.publisherMedellín, Colombia
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Colombia (CC BY-NC-SA 2.5 CO)
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/co/
dc.rightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subjectEstados-nación
dc.subjectHistoria cultural
dc.subjectHistoria de la traducción
dc.subjectInterculturalidad
dc.subjectPoetas
dc.subjectTraductores
dc.subjectCultural history
dc.subjectHistory of translation
dc.subjectIntercultural
dc.subjectNation-states
dc.subjectPoets
dc.subjectTranslators
dc.titleRafael pombo: la traduction et les échanges interculturels au xixème siècle en colombie
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/acceptedVersion
dc.typehttp://purl.org/coar/resource_type/c_2df8fbb1
dc.typehttps://purl.org/redcol/resource_type/ART
dc.typeArtículo de investigación


Este ítem pertenece a la siguiente institución