dc.contributorMontaña R., Emma Cristina
dc.creatorTorres Cáceres, Edgar Mauricio
dc.date.accessioned2018-10-08T19:04:11Z
dc.date.accessioned2020-04-16T20:05:57Z
dc.date.accessioned2023-05-10T17:53:53Z
dc.date.accessioned2023-08-23T20:06:45Z
dc.date.available2018-10-08T19:04:11Z
dc.date.available2020-04-16T20:05:57Z
dc.date.available2023-05-10T17:53:53Z
dc.date.available2023-08-23T20:06:45Z
dc.date.created2018-10-08T19:04:11Z
dc.date.created2020-04-16T20:05:57Z
dc.date.created2023-05-10T17:53:53Z
dc.identifierhttps://hdl.handle.net/20.500.12032/96144
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/8384818
dc.description.abstractEn los últimos tiempos la pregunta por la formación de traductores ha cobrado gran importancia, especialmente en el continente suramericano donde universidades y centros de traducción se preocupan por crear y mejorar programas. La presente investigación busca identificar, mediante la recopilación y comparación de siete enfoques utilizados para la enseñanza de traducción, si la traducción se ha concebido y enseñando como una ciencia, un arte o un oficio. Para llegar a esta conclusión, el trabajo comienza con una breve reseña histórica de la traducción para exponer su importancia y pertinencia en la formación de traductores. Después se plantean una serie de relaciones entre conceptos presentes en la traducción como objeto de estudio y finalmente, se presentan los enfoques en matrices descriptivas, para ser analizados y posteriormente comparados.
dc.languagespa
dc.publisherPontificia Universidad Javeriana
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectTraducción
dc.subjectHistoria de la traducción
dc.subjectEnseñanza de la traducción
dc.subjectTraductología
dc.subjectCompetencia traductora
dc.titleLa traducción y su enseñanza : ¿arte, ciencia u oficio?


Este ítem pertenece a la siguiente institución