La enseñaza del Portugués como Lengua Extranjera: reflexiones desde la producción escrita de alumnos chinos;
O ensino de Português como Língua Estrangeira: reflexões a partir da produção escrita de alunos chineses

dc.creatorCosta, Tatiane Macedo
dc.date2021-12-28
dc.date2022-03-18T19:17:05Z
dc.date2022-03-18T19:17:05Z
dc.date.accessioned2023-08-23T16:34:25Z
dc.date.available2023-08-23T16:34:25Z
dc.identifierhttps://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/15401
dc.identifier10.29051/el.v7iesp.6.15401
dc.identifierhttp://biblioteca-repositorio.clacso.edu.ar/handle/CLACSO/64710
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/8375141
dc.descriptionWhen it comes to teaching Portuguese specifically to Chinese students, a discussion is raised about the methodologies and approaches used since Mandarin is a very different language from Portuguese. On the one hand, it still has been strongly argued that the teaching of Portuguese in this context should be based on teaching grammar as a priority. On the other hand, such focus is not on agreement with the pattern of linguistic proficiency expected from learners of Portuguese as a foreign language in exams from CAPLE (Portugal) and in the CELPE-BRAS (Brazil) exam. Therefore, the aim of this article is to discuss these issues from examples of texts written by Chinese students at a university in Macau, China. From the analysis of textual productions, it was possible to verify that the teaching practice focused not only on grammatical standardization allows students to understand and produce texts in which communicative performance is achieved.
dc.descriptionCuando se aborda, particularmente, la enseñanza del idioma portugués a las personas chinas, se levanta una discusión sobre las metodologías y enfoques utilizados, dado que el mandarín es una lengua muy distinta del portugués. Por un lado, se sostiene aún de forma muy significativa que la enseñanza del portugués en ese contexto se debe basar prioritariamente en la enseñanza de la gramática. Por otro lado, tal enfoque desentona del estándar de dominio lingüístico que se espera de los aprendices de portugués como lengua extranjera en los exámenes del CAPLE (Portugal) y del CELPE-BRAS (Brasil). El objetivo del presente artículo es discutir esos temas a partir de ejemplos de textos escritos por alumnos chinos en una universidad de Macao, China. Desde el análisis de las producciones textuales, fue posible constatar que la práctica de la enseñanza orientada no solo a la normalización gramatical les permite a los alumnos comprender y producir textos en los que se alcance el desempeño comunicativo.
dc.descriptionQuando se aborda, particularmente, o ensino de Português para chineses, levanta-se uma discussão sobre as metodologias e abordagens utilizadas devido ao fato de o mandarim ser uma língua muito distinta do Português. Por um lado, defende-se ainda de maneira muito significativa que o ensino de português nesse contexto seja prioritariamente baseado em ensino de gramática. Por outro lado, tal foco destoa do padrão de domínio linguístico que se espera dos aprendizes de português como língua estrangeira nos exames do CAPLE (Portugal) e no CELPE-BRAS (Brasil). Diante disso, o objetivo do presente artigo é discutir essas questões a partir de exemplos de textos escritos por alunos chineses em uma universidade de Macau, China. A partir da análise das produções textuais, foi possível constatar que a prática de ensino voltada não somente à normatização gramatical permite que os alunos compreendam e produzam textos em que o desempenho comunicativo seja alcançado.
dc.formatapplication/pdf
dc.formatapplication/pdf
dc.formattext/html
dc.languagepor
dc.languageeng
dc.publisherUniversidade Estadual Paulista
dc.relationhttps://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/15401/12390
dc.relationhttps://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/15401/12391
dc.relationhttps://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/15401/12447
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
dc.sourceRevista EntreLinguas; (2021) v . 7, n. esp. 6, dez. - Dossiê: "Português Língua Não Materna: ações e reflexões em debate” ; e021141
dc.source2447-3529
dc.source10.29051/el.v7iesp.6
dc.subjectPortuguese as a foreign language
dc.subjectText Production
dc.subjectCommunicative performance
dc.subjectTeaching and Learning
dc.subjectPortugués como lengua extranjera
dc.subjectProducción textual
dc.subjectDesempeño comunicativo
dc.subjectEnseñando y aprendiendo
dc.subjectPortuguês como língua estrangeira
dc.subjectProdução textual
dc.subjectDesempenho comunicativo
dc.subjectEnsino e aprendizagem
dc.titleTeaching Portuguese as a Foreign Language: reflections from the written production of chinese students
dc.titleLa enseñaza del Portugués como Lengua Extranjera: reflexiones desde la producción escrita de alumnos chinos
dc.titleO ensino de Português como Língua Estrangeira: reflexões a partir da produção escrita de alunos chineses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typeArtigo avaliado pelos Pares
dc.typeTexto


Este ítem pertenece a la siguiente institución