dc.contributorRequejo Valdiviezo, Hugo Alberto
dc.contributorCrosby Bustamante, Lucía
dc.creatorVillasís Rengifo, Grease Yadira
dc.date2018-04-30T15:17:34Z
dc.date2018-04-30T15:17:34Z
dc.date2018-04-30T15:17:34Z
dc.date2018-04-30T15:17:34Z
dc.date2017
dc.date.accessioned2023-08-08T07:28:51Z
dc.date.available2023-08-08T07:28:51Z
dc.identifierhttps://hdl.handle.net/20.500.12692/11916
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/8020079
dc.descriptionTraducción y Terminología
dc.descriptionTrujillo
dc.descriptionEscuela de Idiomas: Traducción e Interpretación
dc.descriptionLa presente investigación se realizó proponiéndose como objetivo analizar y traducir al inglés y al español 170 palabras típicas proveniente del quechua de la Región de San Martín, en la ciudad de Tarapoto – 2016. Se realizaron tres tipos de análisis: morfológico, sintáctico y semántico, con el objetivo de clasificarlas y traducirlas de acuerdo a su categoría lingüística y de acuerdo a su uso. Dichas palabras fueron obtenidas mediante la aplicación de una encuesta de recojo de información realizadas en 50 personas de la Ciudad de Tarapoto. El método de la traducción fue literal debido a que se trataban de palabras independientes.
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad César Vallejo
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.sourceRepositorio Institucional - UCV
dc.sourceUniversidad César Vallejo
dc.subjecttraducción
dc.subjectmorfológico
dc.subjectsintáctico
dc.subjectsemántico
dc.subjectquechua
dc.subjectanálisis
dc.titleAnálisis y traducción al inglés y al español de palabras típicas provenientes del quechua de la Región de San Martín, en la ciudad de Tarapoto - 2016
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis


Este ítem pertenece a la siguiente institución