Aportes de la pedagogía Montessori en el aprendizaje del léxico de niños no lectores de preescolar;
Apports de la pédagogie Montessori à l'apprentissage du lexique des enfants non-lecteurs de Grande Section

dc.creatorRojas Díaz, Marisol
dc.creatorMora Barrantes, Patricia
dc.creatorBonilla Durán, María Emilia
dc.date2020-09-02
dc.date.accessioned2023-08-03T20:23:49Z
dc.date.available2023-08-03T20:23:49Z
dc.identifierhttps://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/38307
dc.identifier10.15517/rlm.v0i33.38307
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/7912689
dc.descriptionEven if the Montessori method was not originally designed for teaching foreign languages, we consider that its universal principles of child development can also be applied to the teaching of French as a Foreign Language.The general objective was to initiate non-reader children of two preschool classes from Saint Benedict School, to the understanding of the book “Petit Chat Perdu” through Montessorian principles. As for the methodology, we opted for a qualitative approach. We used two instruments: the interview and participant and non-participant observations. For the data collection we used an observation guide and a logbook.The starting point was to draw useful contributions from the Montessori theory for the French course. Then, we put into practice a learning sequence that promotes oral comprehension with multiple activities inspired by this method, while respecting the principles of the theory. Finally, we analyzed the advantages and disadvantages of this adaptation in the introduction of French as Foreign Language to non-reader children.en-US
dc.descriptionIncluso si el método Montessori no fue concebido originalmente para la enseñanza de lenguas extranjeras, consideramos que sus principios universales de formación de los niños y las niñas pueden ser aplicados igualmente para la clase de francés como lengua extranjera.El objetivo de la investigación fue iniciar a los niños y las niñas no lectores de dos grupos de preescolar de la Escuela Saint Benedict en la comprensión del cuento “Petit chat perdu” a través de los principios montessorianos. En cuanto a la metodología, se optó por una perspectiva cualitativa. Se utilizaron dos instrumentos: la entrevista y las observaciones de participantes y no participantes. Para la recolección de los datos se emplearon una tabla de observación y un diario de campo.El punto de partida consistió en extraer aportes útiles de la teoría Montessori para la clase de francés. Posteriormente, se puso en práctica una secuencia pedagógica que favorece la comprensión oral con actividades variadas inspiradas en la pedagogía respetando al mismo tiempo los principios de la teoría. Por último, se analizaron las ventajas e inconvenientes de dicha adaptación para iniciar a niñas y niños no lectores en el aprendizaje del francés como lengua extranjera.es-ES
dc.descriptionMême si la méthode Montessori n’était pas conçue - à l’origine - pour l’enseignement des langues étrangères, nous considérons que ses principes universels de formation de l’enfant peuvent aussi être appliqués à la classe de Français langue étrangère.L’objectif général a été d’initier les enfants non-lecteurs de deux groupes de Grande Section de l’École Saint Benedict à la compréhension de l’album « Petit chat perdu » au travers des principes montessoriens. Quant à la méthodologie, nous avons opté pour une approche qualitative. Nous avons utilisé deux instruments : l’interview et des observations participantes et non participantes. Pour la collecte des données nous avons employé une grille d’observation et un journal de bord.Le point de départ a consisté à tirer des apports utiles de la théorie Montessori pour le cours de français. Ensuite, nous avons mis en pratique une séquence pédagogique qui favorise la compréhension orale avec des activités variées inspirées de cette pédagogie tout en respectant les principes de la théorie. Enfin, nous avons analysé les avantages et les inconvénients de cette adaptation pour initier des enfants non-lecteurs à l’apprentissage du FLE.fr-FR
dc.formatapplication/pdf
dc.formatapplication/epub+zip
dc.formattext/html
dc.languagefra
dc.publisherEscuela de Lenguas Modernas, Universidad de Costa Ricaes-ES
dc.relationhttps://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/38307/45034
dc.relationhttps://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/38307/45037
dc.relationhttps://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/38307/45038
dc.rightsDerechos de autor 2020 Marisol Rojases-ES
dc.sourceJournal Of Modern Languages; No. 33 (2021); 9-23en-US
dc.sourceRevista de Lenguas Modernas; Núm. 33 (2021); 9-23es-ES
dc.source2215-5643
dc.source1659-1933
dc.source10.15517/rlm.v0i33
dc.subjectfrançais langue étrangère, la méthode Montessori, compréhension orale, enfants non-lecteursen-US
dc.subjectFrench as Foreign Language, Montessori method, oral comprehension, non-reader childrenes-ES
dc.subjectfrançais langue étrangère ; la méthode Montessori ; compréhension orale ; enfants non-lecteursfr-FR
dc.titleContributions of Montessori method in the learning of vocabulary by non-reader children at preschoolen-US
dc.titleAportes de la pedagogía Montessori en el aprendizaje del léxico de niños no lectores de preescolares-ES
dc.titleApports de la pédagogie Montessori à l'apprentissage du lexique des enfants non-lecteurs de Grande Sectionfr-FR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typeArticleen-US
dc.typeArtículo evaluado por pareses-ES


Este ítem pertenece a la siguiente institución