dc.contributorSchlatter, Margarete
dc.creatorGibk, Cristina Kroeff Schmitz
dc.date2007-06-06T17:32:46Z
dc.date2002
dc.identifierhttp://hdl.handle.net/10183/4069
dc.identifier000396570
dc.descriptionA interação e, nessa, mais especificamente, a “negociação de significado” tem sido defendida por teóricos da Aquisição de Segunda Língua (ASL) como um fórum ótimo para a aquisição, uma vez que, através da negociação, os aprendizes têm a possibilidade de obter insumo compreensível, modificar sua produção e receber, também, evidência positiva e negativa do que é ou não possível na segunda língua (L2). Neste sentido, as tarefas que maximizam as oportunidades de negociação de significado têm sido amplamente recomendadas tanto para a pesquisa quanto para o ensino no contexto de aquisição de uma L2. Analisando excertos de dados interacionais produzidos por dois pares de falantes brasileiros que realizam, cada um, duas tarefas diferentes em inglês, este trabalho critica a visão prevalente de aquisição via o construto da “negociação de significado”. E o faz à luz do debate corrente entre analistas da conversa, socioculturalistas e teóricos da aquisição de L2 sobre o assunto, propondo uma visão ampliada do processo de aquisição através da interação relativamente ao contexto de ensino Língua Estrangeira (LE). A pesquisa sugere que a redução do escopo de análise do processo interacional a instâncias de negociação de significado pode trazer uma visão empobrecida no que diz respeito a como os aprendizes de língua estrangeira adquirem a língua e pode, também, implicar em adoção de práticas pedagógicas igualmente empobrecidas.
dc.formatapplication/pdf
dc.languagepor
dc.rightsOpen Access
dc.subjectLíngua (segunda língua) : Ensino
dc.subjectLíngua (segunda língua) : Aquisição
dc.subjectLingua estrangeira : Ensino aprendizagem
dc.titleO papel da negociação de significado na aquisição de língua estrangeira
dc.typeDissertação


Este ítem pertenece a la siguiente institución