Tesis
Dom Casmurro em tradução : uma abordagem comparativista
Registration in:
000286752
Author
Olmi, Alba
Institutions
Abstract
O presente trabalho se constitui de uma análise avaliativa comparada de duas traduções italianas do romance Dom Casmurro, de Machado de Assis, na busca da equivalência tradutória de aspectos estilísticos, pragmáticos e sociolingüísticos presentes na obra, tendo como base os postulados mais recentes da Teoria e Crítica da Tradução, objetivando averiguar a sua consistência e aplicabilidade na prática. Pelo estudo realizado foi possível comprovar a necessidade de um trabalho interdisciplinar para o processo tradutório e também a viabilidade de uma abordagem literária fiel, embora ao mesmo tempo criativa, capaz de preservar os aspectos mais relevantes do estilo machadiano, demonstrando-se também a importância da visibilidade do tradutor, juntamente com a complexidade do processo que requer dele um amplo e diversificado conhecimento de aspectos literários e socioculturais nas línguas e nas culturas em jogo.
Subjects
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
"Aí vindes outra vez, inquietas sombras?...": tempo e memória na tradução de Dom Casmurro para Capitu
Lara Luiza Spagnol Oliveira (Universidade Federal de Minas GeraisUFMG, 2013-04-19)The dissertation focuses on the time question found on the cultural translation of Dom Casmurro by Machado de Assis to the audiovisual adaptation the micro series Capitu, directed by Luiz Fernando Carvalo and exhibited ... -
Dom Casmurro
Assis, Machado de, 1839-1908 (Rio de Janeiro ; Pariz : H. Garnier Livreiro-Editor, 1899., 1899) -
A inovação para a sociologia da tradução
Machado, Carlos José Saldanha; Teixeira, Márcia de Oliveira (2005)O que é a invenção, a descoberta e a inovação científica? Trata-se de responder esta questão através da analise de um conjunto de autores das ciências sociais e humanas cujos estudos se constituíram, ao longo dos últimos ...