dc.creator | Armentia, Nicolás | |
dc.date | 1902 | |
dc.date | 2023-06-29T18:19:58Z | |
dc.date.accessioned | 2023-07-15T11:02:05Z | |
dc.date.available | 2023-07-15T11:02:05Z | |
dc.identifier | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/154846 | |
dc.identifier | https://publicaciones.fcnym.unlp.edu.ar/rmlp/article/view/1192 | |
dc.identifier.uri | https://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/7494088 | |
dc.description | El siguiente trabajo, primero de la serie que formará el primer tomo de la sección boliviano, en la biblioteca lingüística de nuestro Museo, se funda en una serie de manuscritos y apuntes originales del reverendo P. Fray Nicolás Armentia, misionero de la Orden Seráfica, actualmente residente en La Paz. Los papeles fueron facilitados al señor M. V. Ballivian y por él remitidos á este Museo para su publicación. Los originales constan de un Vocabulario tacana-español y de unos Apuntes gramaticales, aumentados más tarde con Frases, Voces que faltaban y Catecismos, todo lo cual ha sido materia de continuas correspondencias. El material es todo del P. Armentia, quien no es responsable de la forma que se le ha dado; como quedan, empero, los originales archivados en la Biblioteca del Museo, están disponibles para la consulta en cualquier tiempo. Para este cambio de forma había autorización del autor y de su intermediario y cualquier disidencia de opinión ó error de imprenta ó de interpretación será observado en la fe de erratas; porque la distancia, que media entre el autor y el editor, no permite otra cosa. Para mayor facilidad del estudiante, se ha invertido el vocabulario, de suerte que el castellano-tacana no deberá buscarse en el manuscrito original. También se han intercalado en uno y otro todas las voces contenidas en los textos y cartas (que no constaban en los vocabularios), y se han traducido las oraciones.
<i>(de la Introducción del Prof. Samuel Lafone Quevedo)</i> | |
dc.description | Incluye la Introducción escrita por el Prof. Samuel Lafone Quevedo, director del Museo de La Plata (p. 67 a 90 del documento). | |
dc.description | Facultad de Ciencias Naturales y Museo | |
dc.format | application/pdf | |
dc.format | 65-172 | |
dc.language | es | |
dc.rights | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | |
dc.rights | Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) | |
dc.subject | Ciencias Naturales | |
dc.subject | Indigenous | |
dc.subject | Vocabulary | |
dc.subject | Language | |
dc.subject | Syntax | |
dc.subject | Missions of Athen | |
dc.subject | Athenians | |
dc.subject | Tacana | |
dc.subject | Bolivia | |
dc.subject | Indigenas | |
dc.subject | Vocabulario | |
dc.subject | Lengua | |
dc.subject | Sintáxis | |
dc.subject | Misiones de Atén | |
dc.subject | Atenianos | |
dc.subject | Tacana | |
dc.subject | Bolivia | |
dc.title | Arte y vocabulario de la lengua tacana | |
dc.type | Articulo | |
dc.type | Articulo | |