| dc.contributor | Souza, Ana Cláudia de |  | 
| dc.contributor | Universidade Federal de Santa Catarina |  | 
| dc.creator | Freese, Nestor Alberto |  | 
| dc.date | 2013-03-04T20:39:50Z |  | 
| dc.date | 2013-03-04T20:39:50Z |  | 
| dc.date |  |  | 
| dc.date.accessioned | 2017-04-03T21:38:48Z |  | 
| dc.date.available | 2017-04-03T21:38:48Z |  | 
| dc.identifier | 313823 |  | 
| dc.identifier | http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/99462 |  | 
| dc.identifier.uri | http://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/716364 |  | 
| dc.description | Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução |  | 
| dc.description | A presente dissertação visa à análise das implicações da tradução do dialeto bávaro, assim como da linguagem não padrão em geral empregada no filme #Wer früher stirbt ist länger tot# / #Quem morre mais cedo, passa mais tempo morto#, do diretor Marcus Hausham Rosenmüller, lançado no ano de 2006. Visto que a legendação é um processo de tradução diferente da modalidade texto verbal - texto verbal, pressupõe-se que as próprias limitações inerentes a este processo são fatores que podem interferir na compreensão do texto fílmico. Assumindo a perspectiva que a linguagem empregada no filme delineia o caráter dos personagens, hipotetiza-se que, ao optar somente pelo uso pragmático da língua sem levar em conta os elementos sociolinguísticos e culturais marcados na língua fonte, pode ser afetada a identidade dialetal expressa por meio da religiosidade, da laconicidade e da expressividade da cultura bávara representada na obra. A análise das legendas e de suas implicações é realizada à luz das propostas de tradução de variantes linguísticas de Kolb (1999) e da tradução sobre uma perspectiva sociolinguística de Neubert (2009). |  | 
| dc.format | 253 p.| il. |  | 
| dc.language | por |  | 
| dc.subject | Tradução e interpretação |  | 
| dc.subject | Dialetos |  | 
| dc.subject | Cinema |  | 
| dc.subject | Legendas |  | 
| dc.title | A Tradução do dialeto no filme bávaro "Wer fr¨her stirbt ist länger tot/Quem morre mais cedo passa mais tempo morto" |  | 
| dc.type | Tesis |  |