Análisis de la equivalencia de la medida de la traducción de un test en un programa de evaluación estatal

dc.creatorCarvajal-Espinoza, Jorge
dc.creatorWelch, Greg
dc.date2016-09-01
dc.date.accessioned2023-06-19T20:22:23Z
dc.date.available2023-06-19T20:22:23Z
dc.identifierhttps://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/8585
dc.identifier10.15359/ree.20-3.9
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/6697433
dc.description When tests are translated into one or more languages, the question of the equivalence of items across language forms arises. This equivalence can be assessed at the scale level by means of a multiple group confirmatory factor analysis (CFA) in the context of structural equation modeling. This study examined the measurement equivalence of a Spanish translated version of a statewide Mathematics test originally constructed in English by using a multi-group CFA approach. The study used samples of native speakers of the target language of the translation taking the test in both the source and target language, specifically Hispanics taking the test in English and Spanish. Test items were grouped in twelve facet-representative parcels. The parceling was accomplished by grouping items that corresponded to similar content and computing an average for each parcel. Four models were fitted to examine the equivalence of the test across groups. The multi-group CFA fixed factor loadings across groups and results supported the equivalence of the two language versions (English and Spanish) of the test. The statistical techniques implemented in this study can also be used to address the performance on a test based on dichotomous or dichotomized variables such as gender, socioeconomic status, geographic location and other variables of interest. en-US
dc.descriptionAl traducir tests a uno o más lenguajes, surge la pregunta sobre la equivalencia de los ítems en los diferentes lenguajes. Esta equivalencia puede ser estudiada en el nivel de escala por medio de un análisis factorial confirmatorio (AFC) de grupos múltiples en el contexto de modelos de ecuaciones estructurales. Esta investigación analizó la equivalencia de la medida de la versión en español de un test construido originalmente en inglés utilizando un AFC de grupos múltiples. Se utilizaron muestras de hablantes nativos del idioma al que se tradujo el test, quienes tomaron el test en inglés y en español, específicamente hispanoparlantes. Los ítems del test fueron agrupados en 12 conjuntos de contenido similar y para cada conjunto se calculó un promedio. Cuatro modelos fueron analizados para examinar la equivalencia entre grupos. Los pesos factoriales y los resultados obtenidos en las dos versiones del test (español e inglés) sugieren la equivalencia de ambas versiones. Las técnicas estadísticas utilizadas en este estudio pueden asimismo ser usadas para analizar el desempeño en un test con base en variables dicotómicas o que pueden tratarse como dicotómicas como género, estatus socioeconómico, localización geográfica y otras variables de interés. es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.formattext/html
dc.formatapplication/epub+zip
dc.formataudio/mpeg
dc.formataudio/mpeg
dc.formatapplication/xml
dc.languageeng
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad Nacional, Costa Ricaen-US
dc.relationhttps://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/8585/16527
dc.relationhttps://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/8585/9827
dc.relationhttps://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/8585/9828
dc.relationhttps://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/8585/9830
dc.relationhttps://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/8585/9831
dc.relationhttps://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/8585/10744
dc.rightsDerechos de autor 2016 Revista Electrónica Educarees-ES
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/cr/deed.es_ESes-ES
dc.sourceRevista Electrónica Educare; Vol 20 No 3 (2016): Educare Electronic Journal (september-december); 1-18en-US
dc.sourceRevista Electrónica Educare; Vol. 20 Núm. 3 (2016): Revista Electrónica Educare (setiembre-diciembre); 1-18es-ES
dc.sourceRevista Electrónica Educare; v. 20 n. 3 (2016): Revista Electrónica Educare (setiembre-diciembre); 1-18pt-BR
dc.source1409-4258
dc.titleAnalyzing the Measurement Equivalence of a Translated Test in a Statewide Assessment Programen-US
dc.titleAnálisis de la equivalencia de la medida de la traducción de un test en un programa de evaluación estatales-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typeartículoes-ES
dc.typearticleen-US
dc.typeartigopt-BR


Este ítem pertenece a la siguiente institución