dc.contributorYoctún Cabrera, José Carlos
dc.creatorJibaja Mondragon, Diana Gabriel
dc.creatorMuro Chachapoyas, Shelsy Alessandra
dc.creatorRecoba Rodriguez, Lilian Gabriela
dc.creatorRey Mejia, Arnaldo Anthony
dc.date.accessioned2023-03-15T15:14:38Z
dc.date.accessioned2023-05-22T22:33:51Z
dc.date.available2023-03-15T15:14:38Z
dc.date.available2023-05-22T22:33:51Z
dc.date.created2023-03-15T15:14:38Z
dc.date.issued2021
dc.identifierhttps://hdl.handle.net/20.500.12692/108888
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/6333135
dc.description.abstractLa presente investigación titulada “La traducción de referentes culturales en el doblaje latinoamericano de la película Shrek 2 (2004)”, tuvo como objetivo general analizar las técnicas de traducción en el doblaje al español latinoamericano de la película Shrek 2 (2004), teniendo en cuenta la teoría de la clasificación de referentes culturales presentada por Laura Mor Polo y las técnicas de traducción propuestas por Molina, quien fue citado en Hurtado. El presente trabajo fue una investigación cuantitativa de tipo básica y con diseño no experimental. Donde su objeto de estudio fue la película Shrek (2004) y para la recolección de datos se utilizó la técnica de observación y una ficha de análisis como instrumento. Los resultados obtenidos fueron que, de 22 referentes culturales encontrados en la película, un 36% corresponde a referentes culturales de personas famosas, mientras que los referentes culturales relacionados al ocio y entretenimiento, así como aquellos vinculados a marcas comerciales presentan ambos un 32% de reincidencia. Asimismo, las técnicas de traducción más usadas fueron la adaptación con un 50%, seguido del equivalente acuñado con un 18%
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad César Vallejo
dc.publisherPE
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.sourceRepositorio Institucional - UCV
dc.sourceUniversidad César Vallejo
dc.subjectTécnicas de traducción
dc.subjectReferentes culturales
dc.subjectTraductores - Perú
dc.titleLa traducción de referentes culturales en el doblaje latinoamericano de la película Shrek 2 (2004)
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis


Este ítem pertenece a la siguiente institución