dc.creatorCarvalho, Simone Alves de
dc.date.accessioned2022-09-09T21:15:10Z
dc.date.accessioned2023-03-13T23:11:56Z
dc.date.available2022-09-09T21:15:10Z
dc.date.available2023-03-13T23:11:56Z
dc.date.created2022-09-09T21:15:10Z
dc.date.issued2021-12-17
dc.identifierCARVALHO, Simone Alves de. Iny mahadu rybé bedè dykynana : inatxirybé heribi tamy itxerena = comportamento sociolinguístico do povo iny (karajá) : uma análise sob a ótica do bilinguismo. 2022 105 f. Dissertação (Mestrado) - Universidade Católica de Pernambuco. Programa de Pós-graduação em Ciências da Linguagem. Mestrado em Ciências da Linguagem, 2022.
dc.identifierhttp://148.201.128.228:8080/xmlui/handle/20.500.12032/30073
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/6197745
dc.description.abstractEsta disertación tiene como objetivo analizar el comportamiento Sociolingüístico del pueblo Inỹ Karajá (de Xambioá), a la luz del Bilingüismo. Los fundamentos teóricos del trabajo son sustentados por los autores Labov (1972), Goffman (1979), Fortune (1977), Grosjean (1994), Rodrigues (2001) y D'Angelis (2017), entre otros, que propician la discusión en torno a Sociolingüística, Bilingüismo y, principalmente, en torno a la valorización, revitalización y supervivencia de las lenguas indígenas. Como metodología de trabajo se adoptó la recolección y análisis investigativo de datos del pueblo Inỹ de la aldea Wary Lỹ Tỹ, a través de entrevistas semiestructuradas, observando el uso y función en la oralidad y escritura de ambas lenguas - el inyrybé ( lengua original) y portugués (la lengua dominante), dentro y fuera del pueblo. Para la seguridad, cuidado y preservación de las costumbres, la cultura, las creencias y la vida del pueblo Inỹ, la investigación fue presentada y aprobada por el Comité Nacional de Ética en Investigación (CONEP). Como criterios de análisis se consideraron los siguientes aspectos: el bilingüismo, las relaciones sociales (aspectos identitarios de las relaciones bilingües de los entrevistados) y la supervivencia de la lengua. Los resultados del análisis revelan que en Wary Lỹ Tỹ los ancianos (más de 60 años) tienen menor dominio y resistencia a la lengua portuguesa; la generación entre 38 y 60 años, tienen igual dominio en ambos idiomas y pasan de un idioma a otro sin resistencia ni malestar, mientras que la generación entre 38 y 21 años (no se observó el grupo de edad por debajo de 21 años) , tiene mayor dominio del portugués y menos (o casi ninguno) del inyrybé – sin embargo, es la generación que más lucha por la revitalización y supervivencia de la lengua materna, pues, para ellos (nosotros), el inyrybé marca su (nuestro) origen y revela todos los secretos, enseñanzas, cultura y ciencia de su (nuestro) pueblo.
dc.publisherUniversidade Católica de Pernambuco
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rightsAcesso Aberto
dc.subjectDissertações
dc.subjectSociolingüística
dc.subjectBilinguismo
dc.subjectLínguas indígenas
dc.subjectLíngua karajá
dc.subjectDissertations
dc.subjectSociolinguistics
dc.subjectBilingualism
dc.subjectIndigenous languages
dc.subjectKaraja language
dc.titleIny mahadu rybé bedè dykynana: inatxirybé heribi tamy itxerena = comportamento sociolinguístico do povo iny (karajá): uma análise sob a ótica do bilinguismo.
dc.typeDissertação


Este ítem pertenece a la siguiente institución