dc.contributorUniversidade Estadual Paulista (UNESP)
dc.date.accessioned2022-04-28T19:53:01Z
dc.date.accessioned2022-12-20T01:41:37Z
dc.date.available2022-04-28T19:53:01Z
dc.date.available2022-12-20T01:41:37Z
dc.date.created2022-04-28T19:53:01Z
dc.date.issued2022-01-01
dc.identifierMarx, Engels, and Marxisms, p. 167-181.
dc.identifier2524-7131
dc.identifier2524-7123
dc.identifierhttp://hdl.handle.net/11449/223789
dc.identifier10.1007/978-3-030-90777-8_8
dc.identifier2-s2.0-85127852835
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/5403918
dc.description.abstractGramsci elaborated the notion of translation or translatability based on the idea that for a text produced in a certain language and cultural environment to be understood in another language and cultural environment it should be translated considering implicit change in the act of translation, preserving its content and message although in another historical and cultural context.
dc.languageeng
dc.relationMarx, Engels, and Marxisms
dc.sourceScopus
dc.titleThe Particularity of the Passive Revolution in Brazil: Translating Gramsci
dc.typeCapítulos de libros


Este ítem pertenece a la siguiente institución