dc.creator | Literatura Italiana Traduzida | |
dc.creator | Assini, Fabiana | |
dc.date.accessioned | 2020-12-26T13:43:40Z | |
dc.date.accessioned | 2022-12-13T16:03:31Z | |
dc.date.available | 2020-12-26T13:43:40Z | |
dc.date.available | 2022-12-13T16:03:31Z | |
dc.date.created | 2020-12-26T13:43:40Z | |
dc.date.issued | 20-12-26 | |
dc.identifier | ASSINI, Fabiana V. "Da coleção “I gettoni” para o mercado brasileiro: a tradução de escritores gettonianos". In "Literatura Italiana Taduzida", v. 1, n. 12, dez. 2020. | |
dc.identifier | 26754363 | |
dc.identifier | 2675-4363 | |
dc.identifier | https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/218950 | |
dc.identifier.uri | https://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/5333136 | |
dc.description.abstract | No início da década de 1950, na editora italiana Einaudi, é pensada e criada a coleção literária “I gettoni”, que ficou ativa ao longo da década, entre os anos de 1951 e 1958. Dirigida pelo escritor Elio Vittorini, a coleção buscava, de certa maneira, renovar a literatura italiana promovendo novos escritores, dentre os quais podemos citar: Beppe Fenoglio, Mario Rigoni Stern, Franco Lucentini e Lalla Romano. Porém, a coleção também abria espaço para narradores que já tinham publicações, dando ênfase para aqueles que tivessem algo de inovador e experimental em suas narrativas. Em sua trajetória foram publicados 41 escritores italianos e 8 escritores estrangeiros (Jorge Luis Borges e Marguerite Duras são dois exemplos), totalizando em seu encerramento 58 títulos. | |
dc.language | pt_BR | |
dc.publisher | Literatura Italiana Traduzida | |
dc.rights | Open Access | |
dc.subject | i gettoni | |
dc.subject | mercado editorial | |
dc.subject | prosa italiana | |
dc.title | Da coleção “I gettoni” para o mercado brasileiro: a tradução de escritores gettonianos | |
dc.type | Article | |