dc.creatorIummato, Silvia
dc.date.accessioned2014-09-08T18:35:25Z
dc.date.accessioned2022-11-09T15:02:11Z
dc.date.available2014-09-08T18:35:25Z
dc.date.available2022-11-09T15:02:11Z
dc.date.created2014-09-08T18:35:25Z
dc.date.issued2009
dc.identifierhttp://repositorio.ub.edu.ar/handle/123456789/3567
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/5168698
dc.description.abstractIntroduction: On Comparing - Reading guideline questions: What is to compare? What can be compared? Why is comparison necessary? - Comparing languages may mean differentthings to different people. Some people compare categories, for instance: the use ofthe adjective in the languages. Others compare certain systems such as mood, tenses, etc. What is certain is that whenever there is a need for comparison we resort to our knowledgeof grammar. Even if we want to contrast conceptsor functions, for instance, how it is possible to promise, threaten, swear, in different languages we pay attention to how sentences are formed and also to the lexical items. In the lexicon lots of differences may be found: (1) (Lexico/conceptual differences) - a. Salió corriendo b. He ran out of the house In Spanish direction is transmitted through the verb In English direction manifests through the particle or prepositions
dc.languageen
dc.publisherUniversidad de Belgrano - Fascículos - Carrera de Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés
dc.relationFacultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés;2009
dc.subjectTraductorado Público
dc.subjectTécnico de Inglés
dc.subjectEstructuras comparadas
dc.subjectContrastive Analysis
dc.subjectTechnical English
dc.subjectPublic Translator
dc.titleEstructuras comparadas - Contrastive Analysis 1
dc.typeDocumentos de trabajo


Este ítem pertenece a la siguiente institución