dc.creator | Adel Muhi, Abeer | |
dc.date | 2019-06-09 | |
dc.date.accessioned | 2022-11-05T02:14:01Z | |
dc.date.available | 2022-11-05T02:14:01Z | |
dc.identifier | https://produccioncientificaluz.org/index.php/opcion/article/view/27395 | |
dc.identifier.uri | https://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/5140567 | |
dc.description | This paper attempts to shed light on the problem of translation and transliteration of Islamic terms. It aims at discussing problems that face translators to accomplish their goals, and the strategies they use to overcome them. The purpose of this paper also is to investigate the efforts of translators in the field of translating and translit- erating of Islamic terminology. Moreover, the researcher summarizes the process and procedures of transforming the Islamic terms from the source language into target language. | es-ES |
dc.format | application/pdf | |
dc.language | spa | |
dc.publisher | Universidad del Zulia | es-ES |
dc.relation | https://produccioncientificaluz.org/index.php/opcion/article/view/27395/28073 | |
dc.rights | Derechos de autor 2019 Opción | es-ES |
dc.source | Opción; Vol. 35 (2019): Edición Especial Nro. 19; 28 | es-ES |
dc.source | 2477-9385 | |
dc.source | 1012-1587 | |
dc.subject | translation | es-ES |
dc.subject | transliteration | es-ES |
dc.subject | Islamic terms | es-ES |
dc.subject | terminology | es-ES |
dc.subject | procedures | es-ES |
dc.title | Translation and transliteration of Islamic terms | es-ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | |
dc.type | Artículo revisado por pares | es-ES |