En la tierra del Agua Dulce

dc.creatorEstevez, Jorge
dc.creatorMateo, Irka
dc.date2020-03-27
dc.date.accessioned2022-11-02T20:04:56Z
dc.date.available2022-11-02T20:04:56Z
dc.identifierhttps://revistas.uasd.edu.do/index.php/ecos/article/view/257
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/5027266
dc.descriptionThe myth of total Taino Indian extinction has done immense damage to the study of modern Dominican culture. As it stands any Dominican custom that is not clearly Spanish will undoubtedly be considered African by default. In addition, speaking of Taino continuity is considered by many to be anti-African, anti Haitian and an extreme obsession by Dominicans to identify with the Indian in denial of their Negritude. Yet despite extinction narratives, Dominicans continue to cling to an Indian past. The late Antonio de Moya wrote “We never disappeared as a people, nor as a culture. We fused with the European and African, creating an unreal but certain us”. In this time, we have the opportunity to rescue our past. Our elders who maintain our ancestral knowledge are in their 80-100 years of age will inevitably cross-over in the next 10 to 15 years taking with them the clues to our past hidden under pages filled with extinction narratives. We must act now!en-US
dc.descriptionEl mito de la extinción total de los indios taínos ha hecho un daño inmenso al estudio de la cultura dominicana moderna. Actualmente cualquier costumbre dominicana que no sea claramente española, indudablemente, será considerada africana por defecto. Además, hablar de la continuidad taína es considerado por muchos como antiafricano, antihaitiano y una obsesión extrema por parte de los dominicanos de identificarse con el indio para negar su negritud. Sin embargo, a pesar de las narrativas de extinción, los dominicanos continúan aferrados a un pasado indígena. El fallecido Antonio de Moya escribió: “Nunca desaparecimos como pueblo, ni como cultura. Nos fusionamos con los europeos y africanos, creando un nosotros irreal pero seguro”. En este momento todavía tenemos la oportunidad de rescatar el pasado indígena. Los ancianos que mantienen el conocimiento ancestral rondan sus 80 a 100 años e, inevitablemente, ya no estarán con vida en los próximos 10 a 15 años. Ellos se llevarán las pistas del pasado de la isla escondido bajo páginas llenas de narrativas de extinción. ¡Es necesario actuar ahora!es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.formattext/html
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad Autónoma de Santo Domingo (UASD)es-ES
dc.relationhttps://revistas.uasd.edu.do/index.php/ecos/article/view/257/235
dc.relationhttps://revistas.uasd.edu.do/index.php/ecos/article/view/257/290
dc.rightsDerechos de autor 2020 Revista ECOS UASDes-ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0es-ES
dc.sourceJournal ECOS UASD; Vol. 27 No. 19 (2020): ECOS; 109-128en-US
dc.sourceRevista ECOS UASD; Vol. 27 Núm. 19 (2020): ECOS; 109-128es-ES
dc.source2676-0797
dc.source2310-0680
dc.source10.51274/ecos.v27i19.2020
dc.subjectpoblación indígenaes-ES
dc.subjectCaribees-ES
dc.subjectetniaes-ES
dc.subjectRepública Dominicanaes-ES
dc.subjectindigenous populationen-US
dc.subjectCaribbeanen-US
dc.subjectethnicityen-US
dc.subjectDominican Republicen-US
dc.titleIn the land of Fresh Wateren-US
dc.titleEn la tierra del Agua Dulcees-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


Este ítem pertenece a la siguiente institución