dc.creatorSoto Segura, Jeannette
dc.date.accessioned2020-02-25T16:25:51Z
dc.date.accessioned2022-10-20T01:03:28Z
dc.date.available2020-02-25T16:25:51Z
dc.date.available2022-10-20T01:03:28Z
dc.date.created2020-02-25T16:25:51Z
dc.date.issued2015
dc.identifierhttps://www.revistas.una.ac.cr/index.php/repertorio/article/view/9305
dc.identifier0252-8479
dc.identifierhttps://hdl.handle.net/10669/80642
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/4537647
dc.description.abstractA manera de resumen se presenta en este texto una revisión del libro Costa Rica en el Siglo XIX: Antología de viajeros, obra compilada y traducida por Ricardo Fernández Guardia. Este libro tiene un aporte importante, pues se considera fundamental en muchos de los análisis históricos del país. De allí, la necesidad de mostrar estos datos, no solo para resaltar la herencia que deja un traductor/a con su trabajo sino también para observar datos interesantes en relación con las distintas ediciones del mismo libro.
dc.description.abstractAs a summary, this text presents a review about Costa Rica en el Siglo XIX: Antología de viajeros, collection of notes written by others; gathered and translated by Ricardo Fernández Guardia. This book has a relevant contribution since it is included in many historical analysis in our country. For this reason, I felt the necessity of presenting this information, not only to highlight a translator ́s legacy with his/her work but also to observe some interesting aspects regarding the differences between the different editions of the same book.
dc.languagees
dc.sourceRepertorio Americano, núm. 25, pp.179-188
dc.subjectRicardo Fernández Guardia
dc.subjectTraducción histórica en Costa Rica
dc.subjectPolisistema literario
dc.subjectTraducción
dc.subjectCosta Rica historical translation
dc.subjectLiterary polysistem
dc.subjectTranslation
dc.titleLa herencia de un traductor: Ricardo Fernández Guardia
dc.typeartículo científico


Este ítem pertenece a la siguiente institución