dc.creatorGarcía, Adolfo Martín
dc.date.accessioned2020-09-04T15:17:51Z
dc.date.accessioned2022-10-15T10:50:06Z
dc.date.available2020-09-04T15:17:51Z
dc.date.available2022-10-15T10:50:06Z
dc.date.created2020-09-04T15:17:51Z
dc.date.issued2015-10
dc.identifierGarcía, Adolfo Martín; Psycholinguistic explorations of lexical translation equivalents: Thirty years of research and their implications for cognitive translatology; John Benjamins Publishing Company; Translation Spaces; 4; 1; 10-2015; 9-28
dc.identifier2211-3711
dc.identifierhttp://hdl.handle.net/11336/113237
dc.identifier2211-372X
dc.identifierCONICET Digital
dc.identifierCONICET
dc.identifier.urihttps://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/4377528
dc.description.abstractThis paper reviews psycholinguistic research on lexical translation equivalents to show how accumulating evidence constrained successive models of interlingual processing. Three stages are identified in the development of the field. First, in the foundational era, three initial models of interlinguistic associations were postulated. Second, during the take-off era, pioneering experiments assessed the involvement of conceptual representations in forward translation. Third, the ongoing expansion era witnessed the rise of the revised hierarchical model, which inspired research showing that word translation is modulated by directionality, L2 competence, and the stimuli’s concreteness level and cognate status. Two additional issues that surfaced in this third era are of particular importance to cognitive translatology: the impact of translation expertise on word translation and the exploration of the neural basis of translation. Finally, the main findings are summarized and their methodological implications for empirical research within cognitive translatology are highlighted.
dc.languageeng
dc.publisherJohn Benjamins Publishing Company
dc.relationinfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/http://dx.doi.org/10.1075/ts.4.1.01gar
dc.relationinfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/ts.4.1.01gar
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess
dc.subjectLEXICAL EQUIVALENCE
dc.subjectWORD TRANSLATION
dc.subjectDIRECTIONALITY
dc.subjectL2 COMPETENCE
dc.subjectTRANSLATION EXPERTISE
dc.subjectPSYCHOLINGUISTICS
dc.subjectNEUROLINGUISTICS
dc.titlePsycholinguistic explorations of lexical translation equivalents: Thirty years of research and their implications for cognitive translatology
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:ar-repo/semantics/artículo
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


Este ítem pertenece a la siguiente institución