Tesis
Drama em pauta: Beaumarchais e Lorenzo da Ponte, um estudo intertextual de Fígaro
Fecha
2008Autor
Assis Brasil, Luiz Antonio de
Resumen
As relações intertextuais entre a peça “As bodas de Fígaro”, escrita por Pierre Augustin Caron de Beaumarchais, em 1784, e a ópera homônima composta por Wolfgang Amadeus Mozart, dois anos depois, sob adaptação de Lorenzo da Ponte. O trabalho está dividido em três partes, denominadas de “atos”. O autor procura demonstrar que a censura, ao invés de sufocar o talento criador, apenas o incentiva a buscar meios de burlála. Lorenzo da Ponte, mesmo tendo alijado da adaptação as partes mais ofensivas à nobreza, preservou o caráter subversivo da obra de Beaumarchais; e Mozart, ao contrário do que muitos imaginam, não era ignorante, ou mesmo indiferente, ao significado de suas óperas. São analisadas também as relações entre música e literatura, com base no libreto de Lorenzo da Ponte e na música de Mozart. The intertextual relations between the play “The Marriage of Figaro”, written by Pierre Augustin Caron de Beaumarchais in 1784 and the homonymous opera composed by Wolfgang Amadeus Mozart two years afterwards under the adaptation of Lorenzo da Ponte. The work is divided into three parts called “acts”. The author tries to demonstrate that the censorship, instead of suffocating the creative talent, stimulates him to seek ways to evade it. Even though in the adaptation Lorenzo da Ponte deleted the parts which were more offensive to the nobility, he maintained the subversive character of Beaumarchais’ work; and Mozart, contradicting many people’s beliefs, was not ignorant neither indifferent towards the meaning of his operas. The relations between music and literature, based on Lorenzo da Ponte’s libretto and Mozart’s music, are also analyzed.